КРАТКИЙ СЛОВАРЬ РЕКЛАМНЫХ ТЕРМИНОВ

Авторитет — общепризнанное влиятельное лицо или организация в различных сферах общественной жизни, основанное на знаниях, нравственных достоинствах, опыте. Одно из средств приобретения авторитета — использование паблик рилейшнз.

Архитектурный дизайн включает в себя внешний вид здания (или подъезда), размещение построек, их планировку.

АША — совокупность правил, формирующих общественные отношения, где А — attention (внимание), I — interest (интерес), D — desire (желание), А — activity (активность).

Аудиовизуальная реклама — реклама, включающая в себя рекламные кинофильмы, видеофильмы, слайдфильмы, полиэкраны.

Афиша — крупноформатное листовое издание с рекламным текстом о спектакле, концерте, лекции и т. п., вывешиваемое в публичных местах.

Ахроматические цвета — черный и белый цвета со всеми промежуточными оттенками.

Баннер (banner — англ. флаг, символ) — взятое в рамки рекламное сообщение, например в газете, в Интернете.

Бенчмарк (англ. benchmark) — отметка на фиксированном объекте с использованием в качестве стандарта или ориентира.

Бенчмаркетинг (англ. benchmarketing) — системная совокупность процессов оценки рыночной устойчивости относительно лидирующих позиций ведущих конкурентов в целях повышения результатов работы организации, фирмы или компании.

Бесплатная реклама (паблисити) — вид косвенной рекламы, цель которой — привлечь внимание средств массовой информации к какому-либо событию и организациям, связанным с ними.

Бизнес — общеэкономический термин, обозначающий предпринимательскую деятельность субъекта, являющуюся источником дохода.

Бизнес-операция — совокупность процедур от начала до завершения предпринимательского замысла, проекта, т. е. от вложения первоначальных средств до получения прибыли.

Билборд (англ. billboard) — рекламный щит, размещаемый на обочинах дорог, разделительных полосах магистралей и т. д. Изображение на плоскости щита — наклеенный бумажный плакат или (на срок более месяца) холст из виниловой ткани. В России принят стандарт размера щита — 3x6м. Может быть с наружной подсветкой.

Биллинг (англ. billing — счет, выставлять счет) — сумма всех счетов, выставленных рекламным агентством за год своим клиентам. Биллинг включает стоимость размещения рекламы в СМИ, агентскую комиссию и т. д. Биллинг показывает годовой оборот деятельности рекламного агентства.

Биоэтика — область этики, формируется на стыке медицинской этики и этики науки. Термин Б. появился в результате осознания возрастания нравственного значения таких ценностей, как здоровье человека и здоровый образ жизни.

Благо — общее понятие, употребляемое для обозначения положительной ценности предметов и явлений. Понятие “благо” введено в научный оборот античными философами, которые принимали его как цель деятельности человека.

Благотворительность — действие, осуществляемое на безвозмездной основе; не предполагает ни финансовых, ни прочих обязательств со стороны получающих поддержку.

Блик-фанг (нем. Blickfang Dlick — взгляд + Fang — ловить) — 1) яркие декоративные рисунки, рекламные тексты, декоративные детали, используемые обычно в витринах; 2) предмет в покое или в движении со световыми, цветовыми и звуковыми эффектами.

Бокал вина — наиболее простая форма приема деловых партнеров. Она предполагает размещение гостей в кабинете руководства за столом заседаний, журнальным столиком или просто стоя. Для поднятия престижа предприятия гостей следует угощать редким вином, шампанским, коньяком, а также фруктами, легкими закусками. Это мероприятие не должно затягиваться во времени.

Брендинг — деятельность по созданию долгосрочного предпочтения к товару, основанная на совместном усиленном воздействии на потребителя товарного знака, упаковки, рекламных обращений, продвижение продаж, а также других элементов рекламной деятельности, объединенных определенной идеей и характерным унифицированным оформлением, выделяющих товар среди конкурентов и создающих его образ.

Брифинг (англ. briefing — brief — краткий) — короткая, сжатая во времени, инструктивная встреча журналистов с руководством коммерческой фирмы или компании.

Бродсайт — листовой рекламный материал большого формата, который складывается и рассылается по почте без конверта.

Буклет — проспект, сложенный в виде различных геометрических фигур.

Бэдж (англ. badge) — табличка маленького формата, содержащего ф.и.о. и должность, прикрепляемого на одежде или размещаемая на столе. Используется на выставках, презентациях, пресс- конференциях.

Бэкграундер — текущая информация, не содержащая сенсаций. Такую информацию следует отправлять регулярно для поддержания непрерывного потока новостей, исходящих из организации.

Вербальный (словесный) — в психологии этим термином обозначают формы знакового материала.

Вербальные коммуникации — речевые коммуникации, основанные на умении говорить и писать то, что нужно.

Верстка — размещение текста, фотографий и других графических элементов в нужной форме (в объявлении, брошюре, книге и другой печатной продукции).

Вечерний прием — мероприятие торжественного характера. Среди них выделяют коктейль, фуршет, обед, обед-буфет, ужин.

Видеоконференция — соединяет разъединенные аудитории из залов отелей, корпоративных штаб-квартир, демонстрационных залов в единое целое посредством спутниковой связи с мгновенным изображением передаваемых сообщений.

Внешняя общественность — это многочисленная группа потребителей товаров и услуг, средств массовой информации, участники политических движений, партий и фракций.

Внешняя реклама — реклама, осуществляемая за пределами помещений предприятия.

Внутренняя общественность — это сотрудники предприятия, объединенные служебными отношениями, традициями, корпоративной ответственностью, подчиняющиеся служебной дисциплине. Такая общность называется и социальной общностью.

Внутренняя реклама — реклама, осуществляемая на месте продажи товара, как правило, внутри помещения предприятия.

Воздействие на потребителя — ситуация, когда тот, кто не является покупателем, воздействует на того, кто производит покупки.

Выставка (в бизнесе) — демонстрация каких-либо продуктов производства при одновременном, как правило, проведении коммерческой работы.

Выдержка — достойное поведение индивида в экстремальных ситуациях с проявлением самообладания, т. е. умение человека осуществлять контроль над своими чувствами, подавлять в себе раздражение.

Время суток — сегменты, на которые делят эфирное время теле- и радиостанции.

Вторичная аудитория прессы (pass-along audience) — это читатели, которые не подписаны на издание и не покупали его в рознице, а одолжили у знакомых, в офисе и пр. Иногда эта аудитория может в два, три раза и более превосходить “первичную” аудиторию. Вторичная аудитория весьма актуальна для российского рынка с его относительно низкой покупательной способностью, при которой дорогие глянцевые журналы фактически приобретаются в одном экземпляре для целой группы читателей и подолгу хранятся.

Выборка (Sample) — контингент опрошенных или все респонденты, представляющие исследуемое население. Выборка должна быть репрезентативна, т. е. адекватно и пропорционально представлять все группы исследуемого населения. Например, при исследовании медиа-предпочтений российского населения количество рес- пондентов-мужчин внутри выборки не должно превышать 46%, так как именно столько мужчин проживает в России.

Выворотка — см. Инверсное начертание текста.

Выключка влево — в печатной рекламе: выравнивание текста по левому краю с оставлением неровного правого края.

Выставка — демонстрация каких-либо продуктов производства при одновременном, как правило, проведении коммерческой работы.

Гарнитура — рисунок буквы, печатного знака, символа.

Голограмма трехмерная, используемая в рекламе — движущееся цветное полупрозрачное рекламное изображение, которое пешеход может проходить насквозь.

Графический знак фирмы (логотип) — изображение, надпись или их комбинация, идентифицирующие предприятие, продукт, услугу.

Групповое взаимодействие — совокупность коммуникационных и операционных межиндивидуальных связей, необходимых для совместной деятельности.

Гуманизм (от лат. humanus — человеческий, человечный) —

принцип мировоззрения, в основе которого лежит убеждение в ценности человека как личности и его права на свободное развитие и проявление способностей. Г. провозглашает создание подлинно человеческих условий в обществе, необходимых для гармоничного развития личности.

Деловая беседа — форма общения, предполагающая обсуждение, дискуссию в целях достижения единого консенсуса между сторонами диалога.

Деловое общение — искусство, которое позволяет легко войти в контакт с другими людьми для достижения поставленных целей.

Деловые переговоры — процесс партнерского взаимодействия, целью которого является получение взаимовыгодных результатов.

Демография — в рекламе: совокупность статистических данных об одной личности или группе людей (возраст, гражданское состояние, профессия, вероисповедание, величина доходов, размеры домашнего хозяйства).

Джоббер (англ. Jobber — человек, работающий сдельно) — биржевой маклер. Иногда Д. называют фирму, скупающую отдельные крупные партии товаров для быстрой перепродажи.

Диапозитив (слайд) — черно-белое или цветное позитивное изображение на фотопленке, проецируемое на экран.

Диверсификация — многообразие видов деятельности фирмы.

Дилер — юридическое или физическое лицо, осуществляющее торгово-посреднические операции от своего имени и за свой счет.

Дилерское время — время, которое оставляет в конце рекламного объявления и в течение которого можно дать информацию о местном магазине.

Дилерская реклама (Trade advertising) — реклама, нацеленная на оптовую и розничную торговлю, дистрибьюторов и дилеров.

Дистрибьютор — независимый оптовый торговец, осуществляющий свою деятельность по закупке продукции с целью ее продажи для конечного ее потребления.

Дискуссионные группы — вид исследований рынка, при котором группа потребителей из целевого рынка обсуждает под руководством ведущего интересующие фирму темы. Результаты обсуждения используются при принятии решения. Однако, строго говоря, они не являются научными.

Доверие — отношение к действиям партнеров в процессе рыночного взаимодействия, основанное на убежденности в их добросовестности, честности и искренности. Д. как категория деловой этики ориентировано на безусловное уважение человеческого достоинства, исполнительской дисциплины.

Долг — одна из основных категорий деловой этики, выражающая отношение личности к обществу и связанная с такими понятиями, как ответственность, самосознание, совесть и инициатива.

Доля аудитории (Share of audience, share). Д А. — процент аудитории, смотрящей программу, от общей аудитории, включившей телевизор. Д.А. не следует путать с рейтингом. Программу “А” могли смотреть 2% населения, а программу “Б” — другие 2%. При этом лишь 4% населения смотрели телевизор вообще. Таким образом, доля программы “А” — 50%, “Б” — тоже 50%.

“Доля голоса” (Share of Voice). “Доля голоса” показывает удельный вес кампании в общем рекламном крике (или рекламном шуме). Например, фирма набрала в ходе рекламной кампании 500 GRP по России. А конкуренты все вместе набрали 3000 GRP по России. Отсюда “доля голоса” фирмы в “рекламном шуме конкурентов” — 17%.

Достоинство — моральное понятие, выражающее представление о ценности каждого человека как личности. Д. наряду с совестью и честью является одним из способов осознания человеком своей ответственности перед обществом, в котором сформировались его статус, организационные способности к предпринимательству и талант к созиданию.

E-mail — электронная почта — система пересылки почтовых сообщений между абонентами компьютерных сетей. В отличие от обычной почты сообщения передаются практически моментально независимо от того, находится ли адресат за соседним столом или в другом полушарии. По электронной почте можно передавать не только текст, но и любые файлы, в том числе компьютерные программы, графическое изображения, музыку и т. д.

Журналистика — деятельность по сбору, обработке и распространению актуальной политической, экономической и социальной информации через средства массовой информации.

Заведомо ложная реклама — реклама, с помощью которой потребитель умышленно вводится в заблуждение.

Звуковой лозунг — лозунг, который обычно читается в конце каждого рекламного теле- и радиоролика данной фирмы.

Заказ — коммерческий документ, в котором потребитель подробно указывает свои требования к товару или услуге.

Закрытая общественность — сотрудники фирмы или компании, объединенные служебными отношениями, традициями, корпоративной ответственностью, подчиняющиеся служебной дисциплине.

Заменяемость — категория, обозначающая степень приверженности потребителя к определенной марке продуктов или услуг; если товар относится к категории легкозаменяемых, то при отсутствии одной его марки, потребитель с легкостью покупает другую, похожую на нее.

Знак обслуживания — товарный знак, используемый в сфере услуг.

Знаки идентификации фирмы — все элементы, по которым можно отличить фирму: логотип, фирменная бумага, счета, реклама в прессе и т. д.

Заказчик — он же клиент, рекламодатель, спонсор; выступает в роли инициатора установления связей с целевыми аудиториями, предварительно оговорив основные условия проекта — задания с учетом главной цели, сметы затрат, специфики заказа, сроков исполнения и ожидаемого результата.

Идентификация — установление идентичности, тождественности предметов и явлений; в психологическом смысле идентификация употребляется для обозначения механизма социализации, отождествления индивида с группой.

Инвестор — юридическое или физическое лицо, принимающее решение о вложении собственных, заемных или привлеченных имущественных, интеллектуальных и денежных средств в инвестиционный проект и выступающее в ролях вкладчика или кредитора.

Инвестиционный портфель — перечень инвестиций, ценных бумаг, намеченных к реализации или получению, представляющих собой потенциальные возможности для формирования необходимого резерва в целях поступательного развития коммерческой фирмы.

Инверсное начертание текста — текст, напечатанный белым на черном (сером или цветным) фоне.

Изобразительная информация — зрительное и эмоциональное восприятие сведений о товаре с помощью графического изображения товара — фотографий, открыток в целях удовлетворения покупательских предпочтений. Достоинство данной формы информации — доступность, наглядность и лаконичность ее восприятия.

Имидж — целенаправленно формируемый образ, призванный оказать эмоционально-психологическое воздействие на кого-либо с целью популяризации, рекламы. Высокий имидж фирмы служит залогом ее коммерческого успеха, устойчивого финансового положения и активных коммуникаций с общественностью.

Импорт — ввоз в страну товаров иностранного производства. Стоимость импортных товаров в России, как правило, рассчитывается в зависимости от условий поставки грузов и совокупных затрат по продвижению грузов от поставщика через границу к конечному потребителю.

Индекс развития бренда (Brand development index). Этот индекс получают делением числа пользователей бренда на каком-либо рынке (в регионе) на общее население рынка (региона). Чем ближе этот индекс к единице, тем лучше. Лучше всего, когда он равен единице, т. е. когда число пользователей бренда равно населению. Но так бывает очень редко.

Индекс соответствия (Affinity index). И.С. применяется для сравнения зрительских (читательских, потребительских и пр.) предпочтений различных групп аудитории. Например, бразильский сериал смотрели 10% опрошенных. При этом из опрошенных мужчин его смотрели всего 2%, женщин — 20%. Индекс соответствия сериала у мужчин составляет: (2% : 10%) х 100 = 20; у женщин — (20% : 10%) х 100 = 200. Таким образом, И.С. для исследуемой группы-отношение процента данной группы ко всей аудитории.

Индивидуальность — психологическая неповторимость человека.

Инициатива (от лат. initiare — начинать, почин) — внутреннее побуждение к новым формам деятельности; предприимчивость, руководящая роль в какой-либо деятельности.

Интерес — неравнодушное отношение человека к миру, его реалиям, выбранной профессии, творческому замыслу, реализуемое в познавательной и инициативной деятельности.

Интернет — гигантская всемирная электронная сеть, объединяющая множество сетей правительственных учреждений, университетов, компаний, организаций, частных лиц и предлагающая электронные услуги в мультимедийной форме — от текста до видеоизображения и звуков.

Инфореклама — длинная, 30-минутная передача, похожая на обычную информационную или развлекательную программу, подготовленная с целью продать какой-либо товар. В США такие передачи за очень низкую плату передают поздним вечером.

Информационное поле — совокупность существующей в обществе информации, необходимой для рыночного взаимодействия.

Информационный дизайн — разработка знаков, в идеале — полноценная знаковая система графических, изобразительных, словесных, звуковых символов фирмы.

Инфраструктура рынка — необходимый атрибут товарной экономики, представляющий комплекс отраслей и сфер хозяйства, а также непроизводственных сфер деятельности, обеспечивающих общие условия процесса воспроизводства в условиях рынка.

Каннибализм оборотов — ситуация, когда один продукт отнимает потребителей у другого продукта той же фирмы, общий оборот фирмы остается без изменений.

Каталог — многоцветное многостраничное издание, имеющее, как правило, введение, оглавление для ориентации в нем читателя. В каталоге приводится значительный перечень товаров, возможно, нескольких товарных групп, с фотографиями и характеристиками товаров.

Кегль — размер шрифта, печатного знака, символа.

Кейс — история или случай; в практике деятельности служб паблик рилейшнз — рассказ о положительном опыте использования потребителями популярных продуктов, услуг компании или же об успешных разрешенных проблемных ситуациях.

Клиент — физическое или юридическое лицо, прибегающее к услугам торговых и других фирм в целях заключения контрактов на изготовление продукции и оказание различного рода услуг.

Климат психологический — относительно устойчивое социально-психологическое явление, порождаемое межличностными отношениями в группе и имеющее субъективную значимость для каждого ее члена.

Коллектив — высшая стадия развития группы, объединенная общими социально значимыми целями и объединяющая своих членов как самим процессом совместной деятельности, так и ее организацией и системой стимулирования.

Коллективизм — один из основных моральных принципов взаимоотношения людей в обществе. К. включает в себя утверждение приоритетной ценности коллектива и его интересов, ориентацию на коллективную ответственность, взаимопомощь и взаимовыручку.

Комментарий — компетентное, требующее специфических знаний толкование общественно-экономического явления или группы факторов и документальных данных, объединенных тематическими, хронологическими, правовыми и временными рамками. Пояснения, подобные подписям под фотографиями; часто комментарии соединены линиями или стрелками с фотографиями, которые они должны пояснять.

Коммерческая деятельность — составная часть предпринимательства, выраженная в совокупных процессах и операциях, направленных на совершение актов купли-продажи в целях удовлетворения покупательского спроса и получения прибыли.

Коммерческая товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара.

Коммерческий акт — составляется при обнаружении количественных расхождений между фактическими и документальными данными при приемке товарных партий от органов железнодорожного транспорта с обязательным присутствием представителей последних.

Коммерческая реклама — это публичное предоставление различными средствами, сведений о товарах и услугах с целью возбуждения спроса и осуществления продажи.

Коммуникабельность — умение устанавливать и поддерживать необходимые контакты, способность человека идти навстречу собеседнику, готовность его сделать первый шаг в установлении нового контакта.

Коммуникационная система — комплексная деятельность участников рыночного оборота, включающая всю совокупность операций, связанных с подготовкой, сбором, перераспределением информации, а также установлением межличностных контактов непосредственно между субъектами рынка.

Коммуникационный канал — канал продвижения информации на рынок и в общество.

Конкуренция — соперничество между участниками рынка за лучшие экономически более выгодные условия производства и сбыта товаров и услуг.

Конкурентная реклама — это реклама, выделяющая рекламируемый товар из массы аналогичных товаров, выпускаемых конкурирующими фирмами, показывающая его отличия и убеждающая покупателя купить именно этот товар.

Контакт, количество контактов. К.К. — количество “пар глаз, увидевших рекламоноситель”. Два человека, увидевших носитель два раза каждый, “подарили” носителю четыре контакта, один человек, увидевший носитель пять раз, дает пять контактов и т. д.

Контракт — соглашение обязательного характера, по которому одна сторона берет обязательства купить у другой стороны или продать ей обусловленное количество товара.

Контрреклама — опровержение ненадлежащей рекламы, распространяемое в целях ликвидации вызванных ею последствий.

Конфликт — столкновение позиций, взглядов, интересов, сопровождающееся сильными эмоциональными переживаниями, стрессами в результате преодоления противоречий конфликтующих сторон.

Конформизм (от лат. conformis — подобный, сообразный) — выражает социальную ориентацию, складывающуюся не в результате активной позиции по общественным и нравственным проблемам, а пассивного, приспособленческого принятия готового порядка вещей. Конформист — это человек, не имеющий собственной моральной позиции при решении спорных проблем. Мораль конформиста равносильна отказу от самого себя как нравственно самостоятельной личности, от выбора поступка по совести, не зависимой от давления ситуации.

Конъюнктура рынка — состояние рынка, характеризуемое соотношением спроса и предложения при данном уровне цен на товары, услуги, работы.

Кооперативная реклама (cooperative advertising). К.Р. — реклама, совместно финансируемая крупным общенациональным рекламодателем (производителем) и местными рекламодателями (дилерами, дистрибьюторами). Общенациональный рекламодатель предоставляет местному креативные материалы и участвует в расходах по покупке пространств в местных СМИ. В креативных материалах предусматривается место для названия и/или логотипа местного рекламодателя, его адреса, телефона и пр.

Корпоративная профессиональная этика — кодекс поведения, предписывающий определенный тип нравственных отношений между членами трудового коллектива и партнерами, которые представляются оптимальными в отношении выполнения профессионального долга, определяемого единой трудовой моралью фирмы. В основе этой морали лежит уважение к человеку труда, его правам и достоинству. Корпоративная этика в сфере торговли связана в первую очередь с культурой общения, умением управлять любыми конфликтными ситуациями, использовать основные нормы и правила обслуживания.

Координатор проекта — работник рекламного агентства, координирующий все работы по данному проекту.

Корреспонденция — сообщение фактов, сопровождающееся их анализом и обобщением.

Креатив (англ. creative — творческий, изобретательный) —

творческая составляющая рекламной деятельности, идея как самого рекламного сообщения, так и его подачи.

Креативная деятельность в рекламе — творческая деятельность по разработке и созданию рекламных сообщений в отличие от маркетинговой, менеджерской деятельности.

Круглый стол — одна из форм совместного обсуждения идей, проблем, ситуаций, имеющих значение для широких кругов общественности; участниками К.С. являются представители науки, бизнеса, деловых кругов, общественных и государственных организаций.

Крупногабаритное отправление — в почтовой рекламе: посылочные пакеты, в которых кроме печатной продукции помещены и другие предметы, например, видеокассеты. Крупногабаритным отправлением называется также конверт больших размеров с печатной продукцией.

Крупноформатные плакаты — см. Реклама наружная.

Круглый стол — одна из форм совместного обсуждения идей, проблем, ситуаций, имеющих значение для широких кругов общественности; участниками К.С. являются представители науки, бизнеса, деловых кругов, общественных и государственных организаций.

Лайт-бокс (англ. light-box — светящаяся коробка) — рекламный щит с внутренней подсветкой. При рекламировании, например, пищи для кошек щит мяукает.

Лидер — незаурядная личность, обладающая совокупностью психологических характеристик, позволяющих возглавлять трудовые коллективы, занимать ведущие позиции в обществе.

Ликвидность — возможность быстрого превращения активов коммерческих структур в денежные средства для своевременного погашения долговых обязательств. Ликвидность означает безусловную платежеспособность фирмы.

Ликвидность рынка — одна из основных характеристик состояния рынка, отражающая эластичное соотношение спроса и предложения.

Листок новостей — достаточно доступное и дешевое средство коммуникаций; как правило, выполняется специалистами ПР на принтере и размножается с помощью ксерокса. Листки новостей различны по тематике, например “новости рынка”, “новые проекты”, “новые инвестиции”, “результаты экспорта” и т. п.

Личная культура — наиболее полная характеристика психологического взаимодействия людей, определяемая происхождением индивидов, уровнем интеллекта, темпераментом характера, совокупными элементами самовоспитания.

Личность — человеческий индивид как субъект межличностных и социальных отношений и сознательной деятельности.

Льготы — предоставление каких-либо преимуществ, отступление от общих правил, существующих законов в пользу тех или иных субъектов рынка.

Логотип — см. Графический знак фирмы.

Лояльность к марке продукта — приверженность потребителей к конкретной марке данного продукта. Если этого товара нет, потребитель отказывается от приобретения товара-заменителя.

Магазин — торговое предприятие, отличительной чертой которого является широкая розничная и мелкооптовая продажа товаров преимущественно потребителям в виде оформления заказов, непосредственной реализации через прилавок.

Макет — рисунок, дающий понятие о виде готового рекламного объявления.

Макроэкономика — раздел экономики, изучающий крупномасштабные экономические явления, в частности такие, как инфляция, безработица, экономический рост.

Маркетинг — комплексная система мер по организации управления производственно-торговой деятельностью, основанная на изучении и прогнозировании рынка с целью максимизации возможностей удовлетворения потребностей покупателей и получения прибылей.

Маркетинговые коммуникации — основа для всех сфер рыночной деятельности, цель которых — удовлетворение совокупных потребностей общества.

Маркетинг-микст — составные элементы маркетингового плана, которые определяют позицию предприятия. В маркетинг-микст входят: товар, цена, упаковка, распределение и продвижение.

Маркетинговый тест — процесс проверки, можно ли в полном масштабе выводить на рынок тот или иной товар, услугу или идею.

Маркиз — металлический каркас с тентом из ткани или нетканого материала, защищающий витрину от излишнего солнечного света и осадков. Маркизы могут иметь горизонтальные валики, на которые при подъеме накручиваются тенты.

Маркировка — условные обозначения и данные, наносимые на упаковку товаров и товарных грузов. Различают товарную, отправительскую, специальную и транспортную маркировку.

Массмедиа — см. Средства массовой информации.

Медиакит — средство паблик рилейшнз, содержит несколько видов материалов, полезных для газет и журналов, в том числе: пресс-релиз, бэкграундер, факт-листы, фотографии, видеопленки.

Медиаплан — план рекламной кампании, включающий наиболее общие, “стратегические” параметры — типы используемых медиа, частоту, охват, временные характеристики и пр. Медиаплан должен отражать маркетинговые и рекламные цели запланированной кампании. Иногда медиапланами называют список программ, журналов и пр. с датами выхода и форматами рекламных объявлений. Это не медиаплан, а график размещения. График размещения показывает — какие “тактические” шаги необходимо сделать, чтобы достигнуть “стратегических” целей, заявленных в медиаплане.

Международный кодекс рекламы — документ, включающий в себя основные принципы и нормы рекламной деятельности, которые ложатся в законодательства различных стран и должны соблюдаться всеми, кто занимается рекламной деятельностью. Был принят под эгидой Международной торговой палаты в Париже в июне 1987 г.

Мнение — чувственное познание, низший вид знания, включающего познавательный элемент.

Модуль — единица поверхности при покупке рекламной площади в газетах рекламных объявлений. Это прямоугольник шириной в колонку и стандартной высоты.

Мониторинг публикаций в прессе — своевременное отслеживание специалистами по связям с общественностью совокупной внутренней и зарубежной прессы с последующей подборкой интересующего материала по выбранной теме.

Мотив — движущая сила, повод, побудительная причина.

Мотивация — комплекс внутренних факторов, побуждающих к активным действиям, связанным с удовлетворением потребностей.

Наименование места происхождения товара — название местности, используемое для обозначения товара, особые свойства которого исключительно определяются характерными природными условиями. Например, вино Хванчкара, Бургундское, вода Боржоми и т. п.

Накопление аудитории (Audience accumulation). Аккумуляция аудитории должна проходить быстро. Особенно если рекламная кампания посвящена запуску нового продукта или бренда. Нужно, чтобы побольше людей и побыстрее узнали новость. Быстрое накопление аудитории получается в результате размещения рекламы одновременно в разных местах — разных программах, на разных каналах, на наружных носителях и одновременно в прессе и т. д. В разных местах рекламу увидят разные люди. Если в одном месте, то ее увидят по многу раз одни и те же люди — зрители одних и тех же программ и читатели одной и той же прессы. Для запуска это не подходит. Для запуска нужен широкий охват, пусть даже с невысокой частотой.

Наружная реклама — реклама на основе вывесок, щитов, панно, транспарантов, афиш, плакатов, транспарантов, световых, электронных экранов, табло, “бегущей строки”, размещаемых на улицах, площадях, дорогах, стенах, крышах зданий, на сооружениях и т.д.

Невербальное общение — общение, опирающееся не на слова, а на мимику, пантомимику, интонации, паузы, составляющие неречевые коммуникации.

Недостоверная реклама — это реклама, в которой присутствуют не соответствующие действительности сведения.

Ненадлежащая реклама — недобросовестная, недостоверная, неэтичная, заведомо ложная и иная реклама, в которой допущены нарушения требований к ее содержанию, времени, месту и способу распространения, установленных законодательством Российской Федерации.

“Нетрадиционные” медиа (“Новые” медиа) — эти медиа объединяют рекламоносители, которые редко используются или которые совсем недавно появились и их только-только начали использовать для рекламы. Это, например, Интернет, спутниковое, кабельное телевидение, воздушные шары, столики в кафе и т. д.

Неэтичная реклама — это реклама, которая содержит информацию, порочащую физические и юридические лица, национальные достояния, государственные, религиозные символы.

Нравы — обычаи, имеющие нравственное значение, поддерживаемые в обществе, коммерческой фирме, компании. К ним относятся обычаи, принятые нормы поведения, присущие данному обществу, трудовому коллективу.

Ньюсмейкер (англ. news-maker — делающий новости) — человек, о котором говорят, имя которого печатается на первых полосах прессы (бизнесмен, политический деятель и т. д.).

Ньюс-релиз (англ. news-release) — сообщение для печати, содержащее важную новость или полезную информацию для широкой общественности. Это может быть сообщение об открытии крупного предприятия, учреждения, представляющее интерес для широкой публики.

Нэйминг (англ. паше — имя) — разработка названий для новых компаний и торговых марок.

Обед и ужин практически различаются только временем проведения мероприятия. Это наиболее торжественные формы приема. Обед обычно начинается около 17 часов и длится в течение 2—3 и более часов. Ужин назначается на более позднее время. Обед и ужин могут проводиться с “рассадкой”, т. е. с указанием конкретного места за столом для каждого приглашенного. Самыми почетными считаются места рядом с устроителями приема. Форма одежды для ужина и обеда предусматривается торжественная.

Смысл проведения обедов и ужинов — общение между людьми, в том числе и деловое. Однако часто эти мероприятия превращаются в обыкновенное застолье, не достигающее основной цели. Председательствующий на них (как правило, руководитель учреждения), не обладая соответствующим опытом и фантазией, в таких случаях ограничивается тем, что поочередно предоставляет каждому сидящему за столом слово для тоста. На таком приеме большинство из присутствующих лишаются возможности обсудить между собой интересующие их вопросы.

Обзорные статьи (англ. round-up article), как правило, посвящены относительно крупным проблемам. В зависимости от масштабности деятельности предприятия его работники могут представить проблемы и пути их решения на уровне региона, своей отрасли, страны. Такие статьи издательства обычно публикуют с большой охотой.

Обозрение — традиционный жанр аналитической публицистики, содержание которого отличается широтой исследуемого материала, множеством фактов. Обозрение бывает общее, рассматривающее разнообразные события определенного отрезка времени, и тематическое, ограниченное конкретной областью.

Образец — эталон для определения качества товара при заключении контракта купли-продажи, а также эталон товара-аналога для обоснования конкурентоспособности товара.

Область воздействия — количество людей в данном регионе, до которых доходит реклама (в газете, по радио и т. д.).

Обратная связь — благодаря установлению этой связи становится возможным получать комплексные сведения о различных реакциях целевых аудиторий на поступившие сигналы с учетом совокупности факторов общего фона социальной обстановки. Обратная связь играет большую роль в успешном функционировании концептуальной модели паблик рилейшнз.

Общение — взаимодействие двух или более людей, состоящее в обмене информацией общего познавательного или профессионального характера.

Общественное мнение — состояние массового сознания, заключающее в себе отношение к событиям, различным группам и личностям. В коммерческой деятельности благодаря усилиям служб в О. М. может быть достигнут консенсус.

Общественное настроение — явление общественной психологии и общественного сознания, отражающее тенденции их развития, преобладающее состояние чувств и настроений коллектива, влияющее на образ мысли и образ жизни.

Общественное сознание — проникновение морали и этики в процессы общественного развития в условиях ценностно-регулятивного механизма формирования нравственного понятия в обществе.

О. С. позволяет рассматривать мораль и этику в общих рамках духовной культуры общества.

Общественность — группа людей, выражающих по какой-либо проблеме определенное мнение, а также реагирующих на события и возникшие ситуации.

Объявления в рамке (баннеры)— специальные газетные объявления, в которых используются графические элементы (рамки, рисунки и т. д.).

Онинг — навес над витриной, на котором могут быть размещены название магазина, короткие рекламные надписи.

Оперативный план системы ПР — система совокупных экономических, организационных и социальных мер, направленных на формирование общественного мнения с целью создания положительного образа фирмы, ее маркетинговых программ с учетом конкретных временных сроков.

Оригинал — объявление или какая-либо иная публикация в той форме, в какой она должна быть представлена в типографию.

Оригинал-макет — то же, что Оригинал.

Основной текст — текст под заголовком или под подзаголовком, который развивает мысль, выраженную в заголовке.

Открытая общественность — широкая массовая общность потребителей товаров и услуг, многоликая аудитория средств массовой информации, члены ассоциаций потребителей, идейные участники политических движений, партий и фракций.

Открытая экономическая система — экономическая система, связанная с зарубежными странами, механизмами экспорта, импорта и финансовых операций.

Охват (англ. reach). Наиболее распространенное толкование этого термина — просто количество людей, контактирующих с рекламоносителем. Охват, как правило, выражается в абсолютных значениях, например, в тысячах людей — телезрителей, слушателей, читателей и т. д. Иногда различают “единичный охват” — количество людей, контактирующих с рекламоносителем хотя бы один раз (т. е. “не менее одного раза”), и “повторный”, или “дуплицированный” охват — количество людей, контактирующих с рекламоносителем более одного раза.

Оценка — особая форма отражения, предназначенная для определения ценностных свойств и качеств, их полезности.

Паблик рилейшнз — система связей с общественностью, цель которой — деятельность по улучшению взаимоотношений между организацией и общественностью. ПР способствует формированию достойного имиджа, избежанию вредных слухов и возможных предвзятостей, а также повышению качественного обеспечения совокупных рыночных запросов потребителей.

Паблисити — публичность, известность, популярность; рекламирование деятельности фирмы, ее достижений средствами массовой информации.

Патронаж — покровительство, не только финансовое, но и организационное, оказываемое на стабильной и долговременной основе. Обычно патронируются долгое время конкретные организации, учреждения, отдельные лица.

Первичная аудитория — читательская аудитория, которая получает издание по подписке или приобретает его в розницу.

Первоначальная реклама — реклама, знакомящая установленный круг возможных покупателей с новым для данного рынка товаром путем подробных сведений о потребительских свойствах, цене и т. д.

“Плавающее” размещение — обычно размещение с целью охвата определенного числа телезрителей с оговоренным количеством совокупных рейтингов, приобретаемых рекламодателем. В ?. Р. не указываются конкретные временные отрезки. “Плавающие” споты продаются по оговоренной цене за один рейтинговый пункт, т. е. устанавливается только количество “покупаемых” телезрителей.

Плакат — крупноформатное листовое издание с изображением и кратким текстом, выполняющее задачи рекламы, наглядной агитации, информации, инструктажа.

План — документ, в котором отражены основные пути решения проблемы в результате ее тщательного анализа в целях обоснования выгодности и целесообразности предлагаемого проекта решения.

Плоттер — устройство вывода графической информации. Плоттеры по технологии печати делятся на лазерные, струйные и перьевые.

Позиция — представление о фирме, товаре или услуге в глазах наилучших потенциальных клиентов, которое фирма создает при помощи маркетинг-микста; вся реклама фирмы должна опираться на позицию фирмы.

Покупательское поведение — набор ценностей, предпочтений, поступков, усвоенный под влиянием социальной среды, семьи, окружающих, формирующий потребительское мнение клиентов о приобретаемых товарах и услугах.

Поле продажи — в печатной рекламе: поверхность, которую читатель видит перед собой (например, две страницы разложенной брошюры являются единым полем продажи).

Политическая реклама — реклама, представляющая интересы политических партий, движений и направленная на достижение целей определенных социальных групп.

Полиэкраны — несколько экранов, демонстрирующих одновременно несколько разных изображений диапозитивов, слайдов.

Польза (преимущество) — эмоциональный повод для покупки. Польза связана с характеристиками товара, но определяется не ими, а потребностями и желаниями клиентов.

Поощрение — вид санкции, противоположной наказанию, включающей положительное воздействие на поступки и действия подчиненных, выражения публичной признательности их заслуг. Помимо одобрения социальное значение П. определяется тем, что оно обращает внимание других членов трудового коллектива на поступки, достойные подражанию. Поэтому роль П. состоит не только в одобрении, но и в формировании корпоративной мотивации к более высоким результатам.

Постер (англ. poster — афиша, объявление) — художественно оформленный плакат, используемый для декоративных или рекламных целей.

Потребитель рекламы — юридическое или физическое лицо, до сведения которого доводится реклама.

Потребительская реклама (consumer advertising) — реклама, нацеленная на конечных потребителей.

Потребительская товарная информация — сведения о товаре, предназначенные для создания потребительских предпочтений, показывающие выгоды от применения конкретного товара.

Прайс-лист — содержит перечень наименований товаров, их краткую характеристику и стоимость каждого товара. Выполняется, как правило, в виде таблицы. Помимо чисто информационной он выполняет и рекламную функцию.

Презентация — самостоятельная акция, организованная специалистами службы ПР совместно с руководством фирмы в целях представления фирмы, ее новой продукции, демонстрации новых достижений.

Препринт — рекламные издания, поставляемые для распространения в качестве вкладыша в газеты.

Пресса — массовые периодические печатные издания — газеты и журналы, выполняющие одну из главных ролей средств массовой информации в формировании общественного мнения.

Пресс-конференция — собрание представителей средств массовой информации с деловыми, общественными, правительственными кругами, с руководством фирм и компаний с целью информирования общественности по актуальным вопросам определенной тематики.

Пресс-релиз — сообщение, подготовленное специалистами службы ПР, содержащее важную новость для широкой аудитории. Например, сообщение о производстве новых видов товаров или услуг, открытие нового представительства или филиала компании, проведения важной для фирмы пресс-конференции, закрытых или открытых тендеров.

Прием — одна из форм внешней и внутрисоциальной жизни организации, заранее подготовленная, разработанная и обеспеченная совместными усилиями специалистов ПР и руководства для совместного проведения времени представителей фирмы — хозяина и приглашенных гостей.

Призмоборд — электромеханический щит, поверхность которого состоит из вертикальных призм, несущих на каждой стороне рекламное сообщение. Поскольку у призмы три поверхности, то призмоборд периодически демонстрирует три рекламных сообщения.

Пробный цветной отпечаток — вид цветного снимка, который предоставляется в редакцию, если рекламодатель хочет опубликовать цветное объявление.

Прогнозирование — в коммерческой деятельности — научно обоснованное предвидение возможного объема продаж, кризисных ситуаций, появления вредных слухов, нестабильности рыночной конъюнктуры, рисков с последующей разработкой мер, способствующих развитию фирмы и ликвидации узких мест.

Product-placement (PP) — использование в целях рекламы в сценах художественного фильма какой-либо торговой марки или товара. Например, в фильме “Особенности национальной охоты” зритель постоянно видит бутылки с водкой “Урожай”.

Продвижение товара — выбор мест продажи, каналов реализации, способов доставки, наличие товарного знака, упаковки, использование мероприятий, способствующих сбыту, реклама. Продвижение — часть маркетинг-микста, маркетинговых коммуникаций.

Проспект — многоцветное издание в 4—10 страниц форматом 1/8 или 1/16 доли листа, в котором дается описание предприятия или товара одного или нескольких видов.

ПР-обращение — совокупные материалы, включающие основное содержание, дополнительные приложения, способствующие пониманию основного текста обращения, а также справочно-вспомогательные документы, подкрепляющие содержание статистическими данными, фотографиями, видеопленками, дискетами. Цель ПР-обращения — раскрытие основных направлений деятельности коммерческой фирмы для обеспечения устойчивого положения на рынке и популярности в обществе.

ПР-сообщение — представление идеи, которую стремится донести специалист службы ПР до получателя, подготовленное с учетом норм и требований средств массовой информации, использованием установленных кодов и символов.

Прямая реклама — это реклама, осуществляемая по почте или непосредственным вручением рекламных материалов потребителю рекламы.

Психография — в рекламе: разделение людей на группы согласно их стилю жизни. Например, два человека, одинаковые с точки зрения демографии, могут вести совершенно разный образ жизни, и поэтому в психографии относятся к совершенно разным категориям. Информация такого рода используется для более точного описания целевого рынка.

Психографический профиль (социокультурные характеристики) объединяет психологические черты целевой аудитории, ее поведенческие характеристики, стиль жизни и пр.

Этот профиль и характеристики нужны, чтобы лучше понять целевую аудиторию. Не просто узнать ее демографические характеристики — пол, возраст, род занятий, а выяснить, как она вообще относится к жизни. Это важно на этапе креативных разработок. В психологический профиль объединяются психологические черты целевой аудитории, ее поведенческие характеристики, стиль жизни и пр.

Примечание. Например, на всех восточноевропейских рынках четко выделяются две категории потребителей. Это “ворчуны” и “оптимисты”. “Ворчуны” говорят, что раньше было лучше, а “оптимисты” приспосабливаются к новым капиталистическим отношениям. “Ворчуны” привыкли покупать одни и те же товары из года в год, смотрят одни и те передачи по одним и тем же каналам. А “оптимисты” норовят попробовать что-нибудь новое. Причем не обязательно, что “ворчуны” — бедные интраверты, а “оптимисты” — богатые экстраверты. Это пример только двух категорий.

Психологические факторы — система мотивации, включающая побудительные мотивы к активным действиям, связанным с удовлетворением собственных потребностей (самоутверждение, уважение, стремление к комфорту).

Психология управления — наука, изучающая закономерности организации и осуществления управленческой деятельности. Эффективная П. У. обеспечивает оптимальные условия для сплочения коллектива, формирования в нем положительного психологического климата и атмосферы взаимопонимания и поддержки. П. У. оказывает серьезное влияние на формирование культуры общения, развитие коммуникативных способностей и авторитет руководителя.

Пятно цвета — в печатной рекламе: однородно окрашенное пятно определенной формы, добавленное в объявление для того, чтобы привлечь внимание.

Радиожурнал — информация, состоящая из отдельных самостоятельных рекламных посланий (сообщений, объявлений), объединенных в единую радиопередачу.

Радиорепортаж — оперативная рекламная информация о каком-либо событии непосредственно с выставки, ярмарки, какого- либо предприятия и т. п. Создает эффект присутствия.

Радиоролик — игровой сюжет, в котором на фоне музыки в виде диалога, шутки, песни преподносится рекламная информация о товаре или фирме.

Распределение — место и способ продажи продуктов; элемент маркетинг-микста.

Растрирование — процесс подготовки черно-белых иллюстраций к печати.

Режиссура текста — внесение изменений в текст, в соответствии с имиджеобразующими качествами.

Рейтинг, рейтинговый пункт (Television Rating Point, TVR). P. П. — один процент от числа опрошенных домохозяйств или зрителей, контактирующих с измеряемым рекламоносителем в исследуемом регионе. Например, рейтинг фильма “Один дома-2”, показанного на ОРТ, равняется почти 19. Это означает, что из общего числа опрошенных почти 19% сообщили, что смотрели фильм. Понятие “рейтинг” применяется и для аудитории прессы.

Рейтинг совокупный (валовый) (Gross Rating Points, GRP). GRP — арифметическая сумма рейтингов различных программ, использованных (планируемых к использованию) в рекламной кампании. Например, 4 ролика, размещаемых в программе с рейтингом 25, дают 100 GRP. Подсчет GRP необходим для оценки суммарного “веса” кампании, ее интенсивности. GRP отдельного рекламоносителя: Reach X Frequency = GRP (охват х частота).

Реклама — информация о потребительских свойствах товаров и услуг с целью создания на них спроса.

Реклама косвенная (паблик рилейшенз) — все действия, кроме прямой рекламы, имеющие целью привлечь внимание средств массовой информации и сформировать общественное мнение.

Реклама на месте продажи (РМП) — рекламные материалы, размещенные в ресторанах, магазинах, банках и т. д., которые должны передать клиентам краткую информацию о продукте и обратить на него внимание. Это бумажные салфетки, плакаты, стойки на прилавках и экспозиционные стеллажи.

Реклама социальная — информация, выражающая общественные и государственные интересы. Р. С. осуществляется на безвозмездной основе.

Рекламация — претензия потребителя товаров или услуг в официальной форме в виде составленного акта, включающего причины его составления, указания нарушений продавцом условий договора, требования об устранении указанных дефектов, а также возмещение причиненного ущерба.

Реклама на средствах транспорта — рекламные материалы в салонах и на бортах транспорта (автобусов, трамваев, поездов и т. д.).

Реклама непосредственная — все виды рекламы, которые призваны склонить потребителя немедленно купить товар, оформить заказ или заинтересовать в получении дальнейшей информации.

Реклама почтовая — вид прямой рекламы. Состоит в рассылке по почте рекламных листовок, писем, каталогов, брошюр и т. д., которые должны вызвать немедленную реакцию потребителей.

Рекламная кампания — комплекс рекламных мероприятий, направленных на потребителей товара, с целью его продажи. Это совместные согласованные действия рекламодателя как заказчика рекламной кампании, рекламного агентства как создателя, организатора и координатора кампании и средства распространения рекламы как канала, доводящего рекламное сообщение до потребителя.

Рекламный агент — торговый представитель газеты, теле- или радиостанции и т. д., работающий с рекламодателями и рекламопроизводителями.

Рекламный буклет — рекламное издание в целях популяризации фирмы, товара, услуг, выпускаемое для пропаганды и улучшения результатов коммерческой деятельности.

Рекламный вкладыш — вид печатной рекламы, представляющий собой мини-добавки к газетам, содержащие рекламу одной фирмы.

Рекламный сувенир — сувенир с графическим знаком фирмы, которые вручаются клиентам как поощрение для покупки товаров фирмы.

Рекламный текст — литературно грамотное и стилистически удачное содержание, направленное на максимальное привлечение внимания к потребительским свойствам предлагаемых товаров и услуг.

Слова, которые помещены в печатном объявлении или читаются в радиоролике (телеролике).

Рекламодатель — юридическое или физическое лицо, являющееся источником рекламной информации для производства, размещения, последующего распространения рекламы.

Рекламопроизводитель — юридическое или физическое лицо, осуществляющее полное или частичное приведение рекламной информации к готовой для распространения форме.

Рекламораспространитель — юридическое или физическое лицо, осуществляющее распространение рекламной информации различными средствами.

Репортаж — жанр журналистики, оперативно сообщающий о каком-либо событии, очевидцем или участником которого является корреспондент.

Ролик — короткий (15, 30, 60 с) материал рекламного характера, передаваемый по радио или телевидению.

Руководитель (шеф) протокола — специалист по имиджу, помогающий своему клиенту организовывать встречи, приемы, мероприятия светской жизни, помогающий сглаживать трудные ситуации в общении, следящий за соблюдением социального и делового протокола.

Рынок — система экономических отношений, включающая производство различных видов товаров и услуг, их обращение и конечное потребление за счет купли-продажи в соответствии с состоянием спроса и предложения.

Самопрезентация — умение представить себя, свои знания и умения с наилучшей стороны.

Семплинг (англ. sampling — образец) — демонстрирование потенциальному (возможному) покупателю товара в процессе его использования. Семплинг предполагает также бесплатную раздачу или рассылку товаров (как правило, недорогих) для предварительного с ними ознакомления (предметы гигиены и санитарии и т. п.).

Сбыт продукции — направление деятельности коммерческих фирм и структур, содержанием которого является реализация произведенной или приобретенной продукции в целях превращения товара в деньги и удовлетворения совокупных запросов потребителей.

Сделка купли-продажи — коммерческая деятельность, связанная с куплей-продажей товаров, имеющих материально-вещественную форму, с возмещением стоимости этих товаров в согласованной контрагентами валюте.

Сейлз промоушн — (продвижение продаж) побуждение к совершению покупок, стимулирование работы товаропроизводящей и дилерской сети.

Сервисное обслуживание — оказание комплекса бесплатных услуг, связанных с самим реализуемым товаром, в целях привлечения максимального количества покупателей.

Символ (рекламный образ) — некий образ (метафоричный объект), в котором сочетаются все имиджеобразующие и индивидуальные качества человека и его деятельности.

Скотч рекламный — свернутая рулоном клейкая лента для упаковки картонных коробок, свертков. На поверхности ленты, по всей ее длине, повторяется название рекламируемой фирмы.

Скрытая реклама — это реклама, которая оказывает не осознаваемое потребителем воздействие на его восприятие.

Слайд (диапозитив) — черно-белое или цветное позитивное изображение на фотопленке, проецируемое на экран.

Слайдфильм — демонстрация автоматически сменяющихся диапозитивов (слайдов), возможно, со звуковым сопровождением.

Слоган — лозунг, призыв, девиз, боевой клич. Используется в рекламе в виде заголовка рекламного текста. Выражение идеи основного содержания обращения, состоящее, как правило, из б—10 слов, не более и читаемых одним взглядом, как рекламный призыв.

Служба ПР — совокупность структурных подразделений, решающих проблемы взаимодействия между фирмой и различными контингентами общественности в целях повышения имиджа фирмы, содействия успешной реализации маркетинговой концепции, успеху инвестиционной политики на основе изучения общественного мнения и успешной реализации эффективных коммуникаций.

Собственная общественность — это тот контингент людей, организаций, с которыми работает или может соприкасаться в силу специфики своей деятельности данное предприятие.

Солидарность (от лат. solidus — прочный) — помощь и поддержка, основанные на осознании общности интересов и необходимости осуществления общих целей. В практике коммерческой деятельности корпоративная солидарность выражает форму сплочения трудового коллектива.

Сохранная реклама — это реклама, поддерживающая спрос на ранее рекламируемый товар. Она носит напоминающий характер.

Социальная группа — группа, члены которой заняты совместной профессиональной деятельностью и находятся в неформальном общении. Это немногочисленная общность, в которой люди контактируют, руководствуясь системой незримых межличностных связей, определяемых различными типами характеров, интересов, потребностей.

Социальная реклама — это реклама, представляющая общественные и государственные интересы и направленная на благотворительные цели.

Социальные заказы — качества, которые ожидаются большинством людей от лидера или организации.

Специальные эффекты — в радио, теле- и видеороликах: все звуки, не являющиеся голосом или музыкой, определенным образом обработанное изображение.

Спич — полноценное краткое выступление на званом приеме, обеде, презентации, требующее мастерства и опыта.

Спонсирование — вклад физического или юридического лица, не участвующего в реализации проекта, в прямое или косвенное финансирование полезных начинаний инициативных групп, отдельных лиц.

Спот (англ. spot) — место, пятно, концентрирующее на себе внимание. Спот — рекламный плакат, афиша, показ ролика. Иногда для краткости вместо “10 показов ролика А” говорят “10 спотов А”.

Спрос — осознанная необходимость, платежеспособность покупателей, обеспеченная деньгами и выраженная совокупной мерой потребностей покупателей в товарах и услугах.

Средняя аудитория одного номера (Average Issue Readership, AIR). AIR — процент людей, читавших один номер исследуемого издания, процент от общего числа опрошенных. Обычно вычисляется как среднее арифметическое аудиторий каждого из номеров издания, опубликованных в течение исследуемого периода. Для журналов, как правило, AIR вычисляется из аудиторий 12 номеров, вышедших в течение года. Когда называется рейтинг того или иного журнала, следует уточнить, является ли названное значение средней аудиторией одного номера или, например отражает количество людей, читавших журнал хотя бы один раз за последние полгода или год. Очевидно, что последнее значение будет для журнала выше, чем его AIR.

Средства массовой информации (массмедиа) — газеты, журналы, радио, телевидение и другие средства, передающие информацию.

Стандартная скидка для агентства — скидка, которая делается в средствах массовой информации для рекламных агентов, покупающих в данных СМИ рекламную площадь или рекламное время.

Стандартные иллюстрации — готовые иллюстрации на дискетах или в распечатанном виде.

Стикер (англ. sticker) — наклейка, этикетка, наклеиваемое объявление (в том числе рекламное).

Стиль делового общения — система методов и приемов воздействия на партнеров с целью результативности общения.

Стиль жизни — образ жизни данного человека или группы людей: их интересы, распределение свободного времени, взгляды и т. д.; от стиля жизни зависит, как данный человек тратит свои доходы.

Стоимость охвата аудитории — СРТ (англ. cost per thousand) —

стоимость охвата реальной (определенной исследованиями) тысячи представителей читательской, зрительской или слушательской аудитории, либо населения в регионе распространения данного СМИ.

Стоимость пункта” (Cost per rating point, или Cost per point, или CPP).

Си-Пи-Пи нужен для того, чтобы покупать эфирное время на ТВ (радио). Точнее, не эфирное время, а самих телезрителей. Не будем забывать, что рейтинги — это и есть телезрители. СРР — это стоимость одного пункта рейтинга, т. е. одного процента “покупаемой” аудитории. Если покупать рейтинги, нужно иметь данные исследований аудитории. Если данных нет, то покупать следует эфирное время по секундам и минутам. Для рекламодателя покупка по секундам — ближе и понятнее, чем рейтинги. В разных программах цена за одну секунду тоже разная. И многие рекламодатели выбирают те программы, которые подешевле, или, скажем, те, которые идут в прайм-тайм. При этом платят они, скорее, за название программ, а не за аудиторию.

Стоимость тысячи контактов (Cost Per Thousand, СРТ). СРТ — число, применяемое для сравнения эффективности затрат в разных рекламоносителях. Си-Пи-Ти вычисляется делением затрат на количество контактов рекламоносителя с аудиторией и умножением полученного значения на 1000. Чтобы не говорить “стоимость”, а потом “одной”, “тысячи” и “контактов”, специалисты называют СРТ просто и емко — си-пи-ти. Чтобы получить СРТ, нужно поделить деньги на контакты. Скажем, потратил заказчик на телевидении 50 тыс. долларов. И получил в ходе общероссийской рекламной кампании 125 совокупных рейтингов, т. е. 125 GRP. 125GRP — это, грубо говоря, 125 совокупных процентов, сложенных из рейтингов разных программ, на разных каналах и пр. А если 125 GRP — это 125%, значит, 125 GRP — это 1,25 нашей аудитории.

Стрингер (англ. stringer — string строка, привязывать, скреплять) — независимый журналист, передающий информацию из мест событий тем СМИ, которые готовы больше заплатить.

Суточная запоминаемость рекламы (Day-After Recall). Способ тестирования телевизионных роликов. Тестовые ролики транслируются по ТВ как обычная реклама. Через 24 ч проходит телефонный опрос, в котором респондентов просят рассказать о том, что они смотрели по ТВ накануне. Респондентов, которые сообщили, что смотрели программу с тестовым роликом, спрашивают о конкретных подробностях ролика: закадровом голосе, элементах видеоряда и пр. Тестовым роликам присваиваются баллы — в зависимости от размера аудитории, запомнившей ролики, и от количества названных деталей.

Схема позиции — фраза, просто и доступно представляющая составные элементы позиции данной фирмы; пользу, целевой рынок и конкуренцию.

Схема “пробная покупка — повторная покупка” — схема, по которой клиенты совершают покупки. Сначала клиент узнает о существовании товара или услуги, затем — если у него есть интерес — опробует продукт. Если он остается удовлетворен, повторяет покупку. Цель любой фирмы: как можно быстрее “передвинуть” клиентов с этапа ознакомления и опробования продукта к этапу повторной покупки. На втором этапе издержки на рекламу меньше, чем на ознакомление с продуктом и склонение к первой покупке.

“ТВ-метры” (peoplemeters) — электронное устройство для измерения аудитории телевизионных программ с точностью до секунды. На российском рынке ТВ-метры установлены во всех крупных и средних городах. Эти ТВ-метры принадлежат компании Gallup Media, которая является в России главным поставщиком данных ТВ-иссле- дований.

Теле ролик — короткий игровой сюжет продолжительностью от нескольких секунд до 2—3 мин, в которых рекламируется какой- либо товар или фирма.

Тизер (англ. teaser, teas — дразнить) — визуальный элемент рекламного объявления, плаката, имеющий целью привлечь к себе особое внимание, “приковать” взгляд наблюдателя.

Товар — продукт деятельности, обладающий полезными потребительскими свойствами и предназначенный для продажи.

Товарная информация — основные сведения о товаре, предназначенные для всех субъектов рынка с фиксацией наименования товара, сорта, массы брутто, нетто, даты выпуска, наименования изготовителя, способа использования.

Товарно-сопроводительные документы — документы, содержащие необходимую достаточную информацию для идентификации грузов на всем пути товародвижения от изготовителя до конечного потребителя.

Товарный знак — отличительное обозначение, присвоенное товару для индивидуализации его и его производителя. Он может представлять собой рисунок, название фирмы и т. д.

Торговая (дилерская) реклама (Trade advertising) — реклама, нацеленная на оптовую и розничную торговлю, дистрибьюторов и дилеров.

Торгово-промышленная выставка — кратковременное, периодически и обычно в одном и том же месте проводимое мероприятие, в рамках которого значительное количество предприятий (экспонентов) с помощью образцов (экспонатов) дают представительную картину предлагаемых товаров или услуг одной или нескольких отраслей.

Транзитная реклама — реклама, размещаемая на транспорте и распространяемая по маршруту его движения.

Транспортные (региональные) знаки соответствия — знаки, подтверждающие соответствие требованиям, установленным региональными стандартами.

Уровень жизни — категория, характеризующая степень удовлетворения материальных и духовных потребностей членов общества. Определяется количеством и качеством жизненных благ, используемых для удовлетворения потребностей.

Услуги рекламные — оказание коммерческих услуг в области распространения информации о товаре, работе, услугах через рекламные издания и средства информации. У. Р. включают также в себя работу по подготовке рекламных листков, видеороликов, каталогов, поиску спонсоров и выгодных инвесторов при проведении крупных маркетинговых проектов.

Упаковка — внешнее оформление товара, удобное для использования; это может быть физическая упаковка или стиль действий в бизнесе: упаковка — составная часть маркетинг-микса.

Установки социально успешных субъектов рынка — внутренние принципы, демонстрируя которые человек создает основу для доверия ему своих дел, денег, надежд, будущего и др.

Факт-лист — короткий документ, компактно и выгодно отражающий профиль деятельности организации, должностного лица или события. Факт-лист выполняется обычно в форме необходимого дополнения к бэкграундерам, пресс-релизам.

Факторы культурно-этического порядка — оказывают большое влияние на потребительские предпочтения. При этом необходимо учитывать специфику различных субкультур — по национальности, религиозным убеждениям, музыкальным и т. ?. Ф. К.-Э. П. отражают стили психологического взаимодействия внутри фирмы и за ее пределами.

Фиксированная позиция — конкретный временной отрезок телевещательного дня, зарезервированный для рекламодателя и продаваемый с наценкой.

Филантропия (греч. Phylanthopia — человеколюбие) — благотворительность, помощь нуждающимся.

Фирменное издание — издание буклетов, каталогов, альбомов, выпускаемых товаров и услуг промышленными или торговыми фирмами и компаниями с красочным представлением преимуществ по сравнению с товарами конкурирующих фирм и товаров.

Фитче (англ. feature) — сенсационный, развлекательный материал. Это статья излагается в увлекательной, юмористической форме с возможным использованием анекдотов, смешных, занимательных ситуаций. Вместе с тем она должна нести для широкой публики полезную деловую информацию.

Флексилайт — гибкий, яркий светящийся шнур, питающийся от электричества.

Формирование колонок — см. Верстка.

Формы демонстрации имиджеобразующих качеств — “домашние заготовки” для демонстрации имиджеобразующих качеств, создающиеся для каждой конкретной ситуации.

Форс-мажор — обстоятельства непреодолимой силы.

Фуршет (фр. Fourchette — вилка) отличается от коктейля тем, что здесь гости сами подходят к накрытым столам, накладывают по своему усмотрению на тарелки закуски и отходят к группам беседующих. На фуршете, как и на коктейле, традиционные вилки пркти- чески не используются, если не считать миниатюрных пластмассовых вилочек или шпажек.

Хроматические цвета — все цвета спектра, в котором они расположены в определенной последовательности: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый.

Художественный директор (художественный редактор) — квалифицированный художник, руководящий творческим коллективом или агентством; разрабатывает концепцию рекламы и руководит ее реализацией.

Художественный портфель — образцы работы данного художника.

Цветоделение — в печатной рекламе: техника печатания цветных иллюстраций.

Целевая аудитория — определенная группа людей, конкретный сегмент массы текущих и потенциальных потребителей с выделением специфических признаков, в том числе демографических, психологических, социально-культурных.

Целевой рынок — лучшие потенциальные клиенты фирмы; их характеризуют демографические и психографические черты, используемые СМИ, потребляемые товары и предпочитаемые преимущества.

Цена — денежное выражение стоимости товара. Один из пяти элементов маркетинг-микста: различают увеличенную, равную с конкурентами и сниженную цену.

Ценность цены — связь между ценой продукта и его ценностью в представлении клиента. Для потребителя важно, чтобы уплаченная им цена соответствовала ценности продукта и его привлекательности.

Частота (Frequency) — среднее количество контактов между рекламоносителем и людьми (между рекламным сообщением и охваченной аудиторией), т. е. сколько раз ваш клиент увидит (услышит) ваш ролик или прочтет (увидит) объявление.

Чек — письменное распоряжение покупателей или заказчиков своим банкам выплатить предъявителю указанную сумму.

Человеческий фактор — отражение ориентации на человека, его творческие возможности, заинтересованность в результатах собственного труда, максимальное приближение к ключевым проблемам управления фирмой.

Чувственная информация — отражение в сознании человека объективного материального мира посредством органов чувств.

Экологическая этика — современное направление философии, морали, связанное с изучением и познанием причин, последствий экологического кризиса, а также поиском социально приемлемых способов его разрешения. В основе концепции экологической этики используется этика, ориентированная на будущее и утверждающая органическую связь человека с природой. На первый план при этом выступают такие общечеловеческие ценности, как выживание, обеспечение безопасности, повышение качества жизни людей и охрана окружающей среды.

Экологические знаки — знаки, предназначенные для информации об экологической чистоте потребительских товаров или экологически безопасных способах их эксплуатации, использования или утилизации.

Экономический рост — способность производить больший объем продукции; представляет собой результат увеличения предложения ресурсов и технического прогресса.

Эксплуатационные документы — документы, предназначенные для передачи и хранения информации о правилах эксплуатации сложно-технических товаров, использование и обслуживание которых требует специальной подготовки.

Эксплуатационные знаки — устанавливаются для многих непродовольственных товаров в целях обеспечения сохранения функционального назначения в течение длительного времени.

Экспонаты — товары, которые в соответствии с требованиями регламента (условий участия в смотрах, презентациях, выставках, ярмарках) могут быть выставлены для просмотра и демонстрации.

Экспорт — вывоз товаров или услуг за пределы какой-либо страны национального производства.

Эмблема — условное или символическое изображение каких- либо идеи, мероприятия, фирмы. Может быть выполнена на основе изобразительного символа (зверек, птица, растение и т. п.), названия или аббревиатуры фирмы, а также как их комбинация.

Эскиз (фр. esquisse) — предварительный набросок.

Ярмарка — коммерческое мероприятие с одновременным рекламированием своего продукта, цель которого — заключение торговых сделок. Организованный рынок, работа которого осуществляется по строго определенному графику.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >