Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Субстандартные лексиконы в подъязыках немецких и русских военнослужащих и военнопленных (контрастивно-социолектологический подход)

Основные положения контрастивного подхода к социолектологическому описанию субстандартных социолектных лексиконов в военных подъязыках

Методологические положения контрастивного подхода Контрастивная лингвистика в сфере компаративистики

Контрастивная лингвистика не может не базироваться на сравнительно-историческом методе, сформулированном еще в начале XIX в., поскольку сравнение является если не единственным, то основным методом изучения языка. В связи с этим необходимо уточнить место контрастивной лингвистики среди других разделов языкознания, занимающихся сравнением языковых фактов, а именно уточнить ее цель, предмет и объект по отношению к сравнительно-исторической, типологической и ареальной лингвистике в рамках общей компаративистики. Предварительно здесь можно согласиться с существующим в лингвистике мнением о недостаточной определенности объема самого понятия «сравнительное языкознание», поскольку оно лежит в основе как сравнительно-исторического языкознания, так и лингвистической типологии, а также ареальной лингвистики и других возможных дисциплин, использующих метод лингвистического сравнения. В этом случае принципиальным является требование различать науку и ее метод1.

Определяющими признаками сравнительного лингвистического исследования могут выступать: 1) характер объекта сравнения - родственные (разной степени родства) и неродственные национальные языки, национальные варианты полинациональных языков, профессиональные подъязыки, диалекты (территориальные, социальные, этнические) и другие формы существования языка, их компоненты или единицы; 2) цель сравнительного анализа - установление степени родства языков, сходств и различий, языковых универсалий, характерологических признаков, эквивалентов, типологическая классификация языков и др.; 3) теория сравнительного анализа; 4) направление сравнительного анализа - диахроническое или синхроническое, ретроспективное или проспективное, однонаправленное или взаимонаправленное; 5) методология, методика и приемы сравнительного анализа2. Эти признаки могут действовать как по отдельности, так и в разных комбинациях или во всей их совокупности при определении объектно-предметной области сравнительного анализа и уточнении его дисциплинарной структуры3.

В современной сравнительной лингвистике выделяются несколько дисциплинарных направлений, объединенных сравнением как универсальным приемом научного анализа. Основными из них являются сравнительно-историческое, типологическое, ареальное, сопоставительное, конфрон- тативное и контрастивное направления с возможными их комбинациями в «гибридных» наименованиях частных наук или их разветвлений; например: сравнительно-сопоставительное направление и сравнительная и сопоставительная типология. При этом высказываются мнения о целесооб-

См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Дне. ... д-ра филол, наук. С. 37-38.

2 Ср., напр.: Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М., 1993. С. 6-7.

3 См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии. Ч. 1. С. 35-36.

разности объединения, например, типологии и сравнительногенетического языкознания в более фундаментальное направление современного языкознания - лингвистическую компаративистику1. Лингвистическая компаративистика - генетическое, или сравнительно-историческое, языкознание. Рассматривается в современном отечественном языкознании как одна из фундаментальных дисциплин, наряду с типологией и ареальной лингвистикой, изучающих одну и ту же описательную языковую базу, но под специфическим углом зрения и в рамках своего особого предмета исследования. Своеобразие методического инструментария компаративистики, отличающего ее от типологических и ареальных исследований, заключается в генетическом отождествлении языковых фактов, обосновании их языкового родства, реконструкции архетипов, хронологизации и локализации языковых явлений, генетической классификации языков для разработки сравнительно-исторической грамматики языковой семьи[1] [2].

Здесь все названные науки устанавливают сходства языков. Генетическая лингвистика изучает сходства языков, детерминированные процессами языковой дивергенции из некоей генетической общности. Типологическая лингвистика описывает сходства, обусловленные независимым развитием языков. Ареальная лингвистика выявляет сходства, сформировавшиеся в процессах языковой конвергенции[3]. Таксономическими единицами этих дисциплин выступают: для генетической лингвистики - языковая семья, для типологической - типологический класс языков, для ареальной - языковой союз[4].

Лингвистическая компаративистика определяется так же, как сравнительно-историческое языкознание, занимающееся сравнением языков для установления их родства, генетической классификации и реконструкции праязыковых состояний[5]. Ее предмет - нахождение языкового родства - собственно сравнительно-историческое исследование и восстановление предка родственных языков - языковая реконструкция[6]. При этом для компаративистики подчеркивается особая значимость изучения древнейших стадий языка[7].

В этой связи высказываются два предложения: 1) считать «современное сопоставительное языкознание» родовым обозначением вышеназванных отраслей лингвистики и 2) сузить это понятие до отождествления его с контрастивной лингвистикой1. Здесь мы придерживаемся мнения о том, что контрастивная лингвистика не должна отождествляться с названными дисциплинами, поскольку они различаются в определенных аспектах своими научными атрибутами - целью, объектно-предметной областью и методологией, хотя контрастивная лингвистика и заимствует многое у этих дисциплин, за очевидным исключением генетической классификации и языковой реконструкции. Вместе с тем контрастивная лингвистика определенным образом взаимодействует со всеми названными выше сопоставительными дисциплинами, заимствуя у них конкретные методы и факты и обогащая их своими данными[8] [9].

Сравнительно-историческое языкознание устанавливает соотношения между генетически родственными языками и описывает их эволюцию во времени и в пространстве. Типология языков выявляет языковые универсалии, самые общие и важные сходства и различия языкового строя различных языков, структурные черты, характерные для определенных классов языков вне зависимости от их генетического родства. Ареальная лингвистика исследует территориальное распределение языковых фактов в их межъязыковом или междиалектном взаимодействии[10].

Конечно, между этими дисциплинами нет резкой грани, поэтому некоторые лингвисты включают в сравнительно-сопоставительный метод также контрастивный, типологический и исторический виды анализа как его компоненты или этапы[11].

В плане своего исторического появления и становления контрастивная (конфронтативная, сопоставительная) лингвистика как отдельная отрасль языкознания стала активно разрабатываться, по словам В.Н. Ярцевой (автора соответствующей словарной статьи в ЛЭС), в зарубежной лингвистике с 1950-х гг. Ее ранними источниками считаются учебные сравнительные грамматики родного и иностранного языков, которые начали появляться в западноевропейских странах еще с эпохи Возрождения, а также исследования по типологии неродственных языков. Первоначально ее целями было сопоставительное изучение двух или реже нескольких языков для выявления сходств и различий между ними на всех лингвистических уровнях, большей частью в плане синхронии. При этом основное внимание уделялось контрастивной грамматике, меньше - контрастивной фонологии и еще меньше - контрастивной лексикологии. До недавнего времени считалось, что главное внимание в контрастивных исследованиях следует уделять установлению специфических черт сравниваемых языков на базе определенного набора общеязыковых явлений. При этом отмечалось, что многие контрастивные исследования смещаются в сторону теории универсалий. Это объясняет необходимость уточнения места контрастивной лингвистики в номенклатуре лингвистических дисциплин1.

В современной науке предлагается также разграничивать эти три очень близких «сравнительных» направления языкознания, которые многими лингвистами отождествляются в разной степени: сопоставительное, конфронтативное и контрастивное, поскольку считается, что они различаются целями и установками анализа языкового материала. Сопоставительное исследование языков в подобной трактовке устанавливает сходства и различия в существенных характеристиках сравниваемых языков на основе их научного описания, которое предполагает системный анализ языковых единиц для выявления структурно-семантических и функциональных особенностей каждого из данных языков. Здесь сопоставительное исследование в рамках сравнительного языкознания выступает первым этапом более детального типологического описания языков. Конфронтативное исследование языков - это разновидность сопоставительного направления, поскольку оно предполагает учет не только различий, но и сходств сопоставляемых языков. Основой сравнения здесь выступает либо родной язык, либо метаязык как универсальная система обязательных признаков, общих для всех сравниваемых языков. Результаты конфронтативных исследований также служат базой для типологических обобщений[12] [13]. Контрастивное изучение языков, согласно данному подходу, направлено на выявление различий между сравниваемыми языками[14].

Заметим здесь, что метод конфронтативной лингвистики, в понимании ее разработчиков (лейпцигских лингвистов), заключается в конфрон- тировании (противопоставлении) явлений двух языков в целях установления их различий и соответствий1. При этом изначально (с 1970 г.) понятие, например, контрастивной грамматики, занимавшейся выявлением структурных различий, включалось в более широкое понятие конфронтативной грамматики как разновидности синхронной сравнительной грамматики двух различных языков[15] [16].

За последнее время появилось достаточно большое количество работ, посвященных сопоставительному исследованию языков[17]. Однако соответствующая понятийная система еще недостаточно разработана, а контрастивная терминология еще недостаточно устоялась, о чем свидетельствуют, в частности, синонимы в терминологическом наименовании данной отрасли языкознания. Здесь мы рассматриваем сопоставительную и кон- фронтативную лингвистику как этапы становления и формирования контрастивной лингвистики, синтезирующей эти два подхода, а также определенные элементы вышеназванных аспектов компаративистики[18].

Объектно-предметная область контрастивной лингвистики

Объектом контрастивного анализа могут быть любые экзистенциальные и неэкзистенциальные формы языка и любые языковые единицы этих форм - от фонемы до текста (дискурса)[19], а также любые подсистемы языка как структуры[20], включая субъязыки и социолекты, а также их лексические системы и единицы - социолектизмы, включая социолектизмы военнослужащих и военнопленных. Однако здесь правомерно и определенное ограничение в выборе сопоставляемых языков или их форм и элементов. Объектом контрастивной лингвистики могут и должны выступать именно те языки, их формы существования и единицы, которые реально взаимодействуют в своем функционировании, как, например, немецкий и русский национальные языки и военные субъязыки и социолекты и их подсистемы, поскольку, в частности, они использовались, используются или могут реально использоваться билингвами и полилингвами, в отличие от таких сочетаний контактирующих языков, которые представляются только гипотетическими[21].

Предметом контрастивной лингвистики является сопоставительное описание двух или более национальных языков, например немецкого и русского, любые экзистенциальные и неэкзистенциальные формы этих языков и любые структурные единицы этих языковых форм, например со- циолектизмы военнослужащих и военнопленных, в целях установления их сходств и различий, типологических и специфических черт их существования на всех указанных выше уровнях языковой структуры1.

  • [1] См.: Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М., 1993. С. 8.
  • [2] См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Дне. ... д-ра филол, наук.С. 38-39.
  • [3] См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии. Ч. 1. С. 39.
  • [4] См.: Климов Г.А. Основы лингвистической компаративистики. М., 1990. С. 6.
  • [5] См.: Бурлак С.А., Старостин С.А. Введение в лингвистическую компаративистику: Учеб, пособие. М., 2001. С. 4.
  • [6] См.: Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. М., 2004. С. 8.
  • [7] См.: Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. М., 2002. С. 26.
  • [8] См.: Касевич В.Б. Фонология в типологическом и сопоставительном изучении языков // Методысопоставительного изучения языков / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М., 1988. С. 19.
  • [9] См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Дис. ... д-ра филол, наук.С. 39^10.
  • [10] См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии. Ч. 1. С. 38.
  • [11] См., наир.: Trager G.L. Language and languages. San Francisco, 1972. P. 145.
  • [12] См.: ЛЭС / Под. ред. В.Н. Ярцева. С. 239.
  • [13] См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социо л ектол огни: Дне. ... д-ра филол, наук. С. 41.
  • [14] См., напр.: Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М.,1993. С. 30-32.
  • [15] См.: Einfurung in die Konfrontative Linguistik / Von einem Autiorkollektiv unter Leitung von ReinhardStememann. Leipzig, 1983. S. 12.
  • [16] Cm.: Gerhard N. Kontrastive Linguistik // Lexicon der Germanstischen Liguistik. Tubingen, 1973. S. 462.
  • [17] См., напр.: Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина // Методы сопоставительного изучения языков. М., 1988. С. 6.
  • [18] См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии. Ч. 1. С. 39-40.
  • [19] См., напр.: Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике.Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. М., 1989. С. 9-10.
  • [20] См., напр.: Trager G.L. Language and languages. P. 145.
  • [21] См. подр.: Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Дис. ... д-ра филол, наук.С. 42—43.
 
Посмотреть оригинал
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
 
Популярные страницы