ПОДГОТОВКА ДОКЛАДА ПО ДИССЕРТАЦИИ

Важнейшим этапом подготовки соискателя к защите является его работа над выступлением по результатам исследования. Это выступление призвано раскрыть существо, теоретическое и практическое значение результатов проведенной работы. От того, насколько убедительным, логичным, правильно рассчитанным по времени будет доклад соискателя, во многом зависит и результат защиты. Поэтому очень важно, чтобы доклад соответствовал определенным требованиям, предъявляемым к его структуре и содержанию.

Доклад можно разделить на три части, каждая из которых представляет собой самостоятельный смысловой блок. В целом эти части должны быть логически взаимосвязаны и представлять единство содержания проведенного исследования.

В начале доклада соискатель должен представить работу и научного консультанта: «Уважаемый председатель! Уважаемые члены диссертационного совета! Позвольте представить Вашему вниманию результаты диссертационного исследования на тему: «...». Научный консультант —

Первая часть доклада в основных моментах опирается на введение диссертации. Рубрики этой части соответствуют тем смысловым аспектам, применительно к которым характеризуется актуальность выбранной темы, даются описание научной проблемы, формулировки цели диссертации, ее задач, предмета и объекта исследования. Здесь же необходимо указать методы, принципы и подходы, с использованием которых получен фактический материал диссертации, а также охарактеризовать ее состав и общую структуру. Закончить первую часть доклада следует перечислением научных результатов, выносимых на защиту.

Вторая, самая большая по объему часть доклада, в последовательности, установленной логикой проведенного исследования, раскрывает и доказывает существенность каждого выносимого на защиту научного результата диссертационной работы. Переход от первой ко второй части доклада может быть выражен фразой: «Разрешите остановиться на выдвигаемых положениях более подробно».

Заключительная часть доклада может начинаться следующим образом: «Суммируя вышесказанное, следует отметить, что научная новизна результатов исследования заключается в следующем: 1) ...,

2)..., 3)... и т.д.»

Таким образом, соискатель, не повторяя частные обобщения, сделанные ранее во время доклада, останавливает внимание членов совета на принципиальных отличиях полученных им научных результатов от тех, которые уже известны науке. Кроме этого, в заключительной части доклада следует отметить практическую значимость результатов исследования: «Практическая значимость диссертационного исследования заключается в ...», — а также апробацию диссертационной работы: «Основные результаты исследования одобрены ..., используются ..., рекомендованы ...».

Не следует заканчивать речь внезапно: «Вот и все, что я хотел(а) сказать». Это звучит как признание в том, что больше вам ничего в голову не приходит. Лучше сказать: «Доклад окончен. Спасибо за внимание».

В общей сложности доклад должен занимать 20—30 мин. Соответственно на бумажном носителе он должен занимать до 8—10 страниц текста, шрифт Times New Roman № 14, полуторный интервал. Поля должны быть такими, чтобы при необходимости на них можно было сделать пометки, пояснения и пр.

Языку и стилю доклада о результатах диссертационного исследования следует уделить самое серьезное внимание, поскольку именно языково-стилистическая культура научной работы лучше всего позволяет судить об общей культуре ее автора. При этом, естественно, требования к речи соискателя докторской степени на порядок выше тех, что предъявляются (пусть даже негласно) к соискателю ученой степени кандидата наук.

Доклад соискателя должен соответствовать принципам академического этикета, суть которого заключается в интерпретации собственной и привлекаемых точек зрения с целью обоснования научной истины. Научное изложение состоит главным образом из рассуждений, целью которых является доказательство истин, выявленных в результате исследования фактов действительности.

Текст научного доклада должен характеризоваться смысловой законченностью, целостностью, связностью и вместе с тем простотой изложения материала. Важнейшим средством выражения логики повествования являются специальные слова, указывающие на последовательность развития мысли («вначале», «прежде всего», «затем», «во-первых», «во-вторых», «значит», «итак» и др.), противоречивые отношения («однако», «между тем», «в то время как», «тем не менее»), причинно-следственные отношения («следовательно», «поэтому», «благодаря этому», «кроме того», «к тому же»), переход от одной мысли к другой («прежде чем перейти к ...», «обратимся к ...», «рассмотрим», «остановимся на ...», «рассмотрев ...», «перейдем к ...», «необходимо остановиться на ...»,), итог, вывод («итак», «таким образом», «в заключение отметим», «все сказанное позволяет сделать вывод»)[1].

Слушатель доклада по диссертационной работе сразу понимает, что слова «действительно» или «в самом деле» указывают, что следующий за ними текст предназначен служить доказательством, слова «с другой стороны», «напротив» и «впрочем» готовят читателя к восприятию противопоставления, «ибо» — объяснения.

Текст научного доклада характеризуется тем, что в него включают только точные, полученные в результате длительных наблюдений и научных экспериментов сведения и факты. Это обусловливает и точность их словесного выражения, и, следовательно, использование специальной терминологии. Отсюда делается понятным, почему эмоциональные языковые элементы в диссертациях не играют особой роли.

Важно помнить, что научный термин — не просто слово, а выражение сущности данного явления. Следовательно, нужно с большим вниманием выбирать научные термины и определения. Нельзя произвольно смешивать в одном тексте различную терминологию, поскольку каждая наука имеет присущую только ей терминологическую систему.

Таким образом, фразеология научного доклада по диссертации довольно специфична. Она призвана, с одной стороны, выражать логические связи между частями высказывания (такие, например, устойчивые сочетания, как «на основании полученных данных», «как показал анализ», «резюмируя сказанное», «отсюда следует, что» и т.п.), а с другой стороны, обозначать определенные понятия, являющиеся, по сути, терминами (такие, например, фразеологические обороты и сложные термины, как «трудовой потенциал», «резервы повышения трудового потенциала», «гендерные различия», «социальные и экономические системы» и т.п.).

Наряду с фразеологией на языковое и стилистическое оформление текста доклада о результатах диссертационного исследования существенно влияют и грамматические особенности научной речи[2]: наличие большого количества существительных с абстрактным значением, а также отглагольных существительных («исследование», «рассмотрение», «изучение» и т.п.).

В научной прозе широко используются относительные прилагательные, поскольку именно они в отличие от качественных способны с предельной точностью выражать достаточные и необходимые признаки понятий. Как известно, от относительных прилагательных нельзя образовать формы степеней сравнения. Поэтому в тексте диссертационного доклада при необходимости использования качественных прилагательных предпочтение отдается аналитическим формам сравнительной и превосходной степени. Для образования превосходной степени чаще всего используются слова «наиболее», «наименее». Не употребляются сравнительная степень прилагательного с приставкой «по» (например, «повыше», «побыстрее», «побольше»), а также превосходная степень прилагательного с суффиксами -айш-, -ейш- («кратчайший», «главнейший» и т.п.), за исключением некоторых терминологических выражений, например, «мельчайшие частицы вещества».

Особенностью языка научного доклада является присутствие в нем доминирующей формы оценки — констатации признаков, присущих определяемому слову. Поэтому большинство прилагательных являются здесь частью терминологических выражений. Отдельные прилагательные употребляются в роли местоимений. Так, прилагательное «следующие» заменяет местоимение «такие» и везде подчеркивает последовательность перечисления особенностей и признаков.

Глагол и глагольные формы в тексте доклада диссертационной работы несут особую информационную нагрузку. Авторы диссертационных работ обычно пишут «рассматриваемая проблема», а не «рассмотренная проблема». Эти глагольные формы служат для выражения постоянного свойства предмета (в научных законах, закономерностях, установленных ранее или в процессе данного исследования), они употребляются также при описании хода исследования.

В научной речи очень распространены указательные местоимения «этот», «тот», «такой». Они не только конкретизируют предмет, но и выражают логические связи между частями высказывания (например, «Эти данные служат достаточным основанием для вывода...»). Местоимения «что-то», «кое-что», «что-нибудь» в силу неопределенности их значения в тексте научного доклада не используются.

Следует обратить внимание и на синтаксис научной речи. Поскольку такая речь характеризуется строгой логической последовательностью, здесь отдельные предложения и части сложного синтаксического целого, все компоненты (простые и сложные), как правило, очень тесно связаны друг с другом, каждый последующий вытекает из предыдущего или является следующим звеном в повествовании или рассуждении. Поэтому для текста доклада о результатах диссертационного исследования, требующего сложной аргументации и выявления причинно-следственных отношений, характерны сложные предложения различных видов с четкими синтаксическими связями. Преобладают сложные союзные предложения. Отсюда богатство составных подчинительных союзов: «благодаря тому что», «между тем как», «так как», «вместо того чтобы», «ввиду того что», «оттого что», «вследствие того что», «после того как», «в то время как» и др. Особенно употребительны предлоги «в течение», «в соответствии с...», «в результате», «в отличие от ...», «наряду с ...», «в связи с ...» и т.п.

Имеются и чисто стилистические особенности научной речи. Объективность изложения — основная стилевая черта такой речи, которая вытекает из специфики научного познания, стремящегося установить научную истину. Отсюда наличие в тексте доклада научной работы вводных слов и словосочетаний, указывающих на степень достоверности сообщения. Благодаря таким словам тот или иной факт можно представить как вполне достоверный («конечно», «разумеется», «действительно»), как предполагаемый («видимо», «надо полагать»), как возможный («возможно», «вероятно»).

Обязательным условием объективности изложения материала является также указание на источник сообщения, кем высказана та или иная мысль, кому конкретно принадлежит то или иное выражение. В тексте это условие можно реализовать, используя специальные вводные слова и словосочетания («по сообщению», «по сведениям», «по мнению», «поданным», «по нашему мнению» и др.).

Сугубо деловой и конкретный характер описаний изучаемых явлений, фактов и процессов почти полностью исключает индивидуальные особенности слога, эмоциональность и изобретательность. В настоящее время в научной речи уже довольно четко сформировались определенные стандарты изложения материала. Так, описание результатов исследования делается обычно с помощью кратких страдательных причастий: «Выявлены организационные, экономические, социальные и психологические резервы ...», «Было выделено три подсистемы ...». Использование подобных синтаксических конструкций позволяет сконцентрировать внимание читателя только на самом действии. Субъект действия при этом остается необозначенным, поскольку указание на него в такого рода научных текстах является необязательным.

Стиль научной речи — это безличный монолог. Поэтому изложение обычно ведется от третьего лица, так как внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения, а не на субъекте. Сравнительно редко употребляется форма первого и совершенно не употребляется форма второго лица местоимений единственного числа («ты», «вы»). Авторское «я» как бы отступает на второй план.

Многие соискатели в своих докладах используют местоимение «мы» вместо «я», считая, что выражение авторства как формального коллектива придает больший объективизм изложению: «по нашему мнению», «на наш взгляд». Действительно, выражение авторства через местоимение «мы» позволяет отразить свое мнение как мнение определенной группы людей, научной школы или научного направления. И это вполне объяснимо, поскольку современную науку характеризуют такие тенденции, как интеграция, коллективность творчества, комплексный подход к решению проблем. Местоимение «мы» и его производные как нельзя лучше передают и оттеняют эти тенденции.

Однако излишнее употребление местоимения «мы» снижает личный вклад соискателя в развитие изучаемой проблемы. Поэтому авторы диссертационных работ стараются прибегать к конструкциям, исключающим употребление этого местоимения. Такими конструкциями являются неопределенно-личные предложения (например, «Вначале производят отбор экспертов, а затем приступают к ...»). Употребляется также форма изложения от третьего лица (например, «Автор полагает ...»). Аналогичную функцию выполняют предложения со страдательным залогом (например, «Разработан комплексный подход к исследованию...»), это устраняет необходимость в фиксации субъекта действия и тем самым избавляет от необходимости вводить в текст доклада личные местоимения.

Качествами, определяющими культуру научной речи, являются точность, ясность и краткость.

Смысловая точность — одно из главных условий, обеспечивающих научную и практическую ценность заключенной в тексте доклада диссертационной работы информации. Неправильно выбранное слово может существенно исказить смысл написанного, дать возможность двоякого толкования той или иной фразы, придать всему тексту нежелательную тональность. Между тем авторы диссертаций не всегда добиваются точности словоупотребления, небрежно отбирая слова, которые часто искажают высказанную мысль. Отсюда различного рода лексические ошибки, лишающие научную речь точности и ясности.

Простоте изложения мешает элементарное незнание смысла слова. Нередко и исконно русские слова употребляются неточно, и тогда рождаются фразы типа: «Большая половина респондентов высказала недовольство...», «Используемый метод сбора информации оснащен специальной формой анкеты».

Очень часто точность повествования нарушается в результате использования терминов-синонимов. Плохо, когда соискатель говорит то «деловая карьера», то «профессиональная карьера», то «трудовая карьера», то «служебно-профессиональная карьера».

Другое необходимое качество научной речи — ее ясность, т.е. умение писать доступно и доходчиво.

Практика показывает, что особенно много неясностей возникает там, где авторы вместо точных количественных значений употребляют слова и словосочетания с неопределенным или слишком обобщенным значением: «Надлежащая достоверность информации обеспечивается достаточным количеством инструктивных материалов», «Для обеспечения нормального хода исследования требуется, чтобы предварительно была произведена соответствующая подготовка».

Очень часто авторы диссертаций говорят «и т.д.» в тех случаях, когда не знают, как продолжить перечисление, или вводят в текст фразы «вполне очевидно», «не вызывает сомнений», когда не могут изложить доводы. Обороты «известным образом» или «специальным методом» нередко указывают на то, что автор в первом случае не знает, каким образом, а во втором — каким именно методом.

Во многих случаях нарушение ясности изложения вызывается стремлением отдельных авторов придать своему труду видимость научности. Отсюда и совершенно ненужное наукообразие, когда простым и всем хорошо знакомым предметам дают усложненные названия.

Нередко доступность и доходчивость называют простотой. Простота повествования способствует тому, что текст доклада и мысли автора воспринимаются легко, без затруднений. Однако нельзя отождествлять простоту и примитивность. Главное при языково-стилистическом оформлении текста доклада диссертационной работы — доступность его содержания по форме своего изложения тому кругу ученых, на которых такие работы рассчитаны.

Краткость — третье необходимое и обязательное качество научной речи, более всего определяющее ее культуру. Реализация этого качества означает умение избежать ненужных повторов, излишней детализации и словесного мусора. Каждое слово и выражение служит здесь той цели, которую можно сформулировать следующим образом: как можно не только точнее, но и короче донести суть дела. Поэтому слова и словосочетания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть полностью исключены из текста научного доклада.

Многословие, или речевая избыточность, чаще всего проявляется в употреблении лишних слов. Например: «Для оптимизации системы распределения товаров фирма может использовать имеющиеся резервы» (если резервов нет, то и использовать их нельзя); «В результате исследования было установлено, что существующие расценки во многих торговых точках нашего города были значительно завышены» (несуществующие расценки не могут быть ни завышены, ни занижены) и др.

Чтобы избежать многословия, необходимо прежде всего убирать ненужные по смыслу слова из текста доклада.

К речевой избыточности следует отнести и употребление без надобности иностранных слов, которые дублируют русские слова и тем самым неоправданно усложняют высказывание: «ничего экстраординарного» — вместо «ничего особенного»; «индифферентно» — вместо «равнодушно», «лимитировать» — вместо «ограничивать», «диверсификация» — вместо «разнообразие», «детерминировать» — вместо «определять» и т.д.

Неправильное или параллельное употребление иноязычной лексики ведет, как правило, к ненужным повторениям: «промышленная индустрия» (в слове «индустрия» уже заключено понятие «промышленная»), «форсировать строительство ускоренными темпами» («форсировать» и означает «вести ускоренными темпами»), «потерпеть полное фиаско» («фиаско» и есть «полное поражение»).

Другая разновидность многословия — тавтология, т.е. повторение того же самого другими словами. Многие диссертации буквально переполнены повторениями одинаковых или близких по значению слов, например: «в августе месяце», «схематический план», «пять человек руководителей», «семь штук трансформаторов» и т.п.

Знакомя членов диссертационного совета и всех присутствующих в зале с текстом своего доклада, соискатель должен иметь в виду, что автореферат диссертации получили все члены диссертационного совета и часть приглашенных, а заинтересованные специалисты также могли ознакомиться с содержанием диссертации и ее авторефератом в библиотеке по месту защиты диссертации. Исходя из этого следует строить свое выступление и сосредоточить его в основном на новых теоретических и прикладных положениях, которые разработаны лично автором диссертации. Конечно, при необходимости следует делать ссылки на текст автореферата или самой диссертации.

  • [1] См.: Кузин Ф.Л. Кандидатская диссертация. Методика написания, правила оформления и порядок защиты: Практическое пособие для аспирантови соискателей ученой степени. 10-е изд., доп. — М.: Ось-89, 2008.
  • [2] См.: Демидова Л.К. Пособие по русскому языку. Научный стиль: Оформление научной работы. — М.: Русский язык, 1991.
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >