ПУШКИН И ФРАНЦИЯ: ЯЗЫК, ИСТОРИЯ, ЛИТЕРАТУРА

Французская литература в большей мере, чем другие европейские, владела художественным вниманием Пушкина, присутствовала в его творческом мире. Но как бы ни были проницательны оценки Пушкина, как бы ни была значима рецепция им конкретных писателей этой страны, — все это не может быть понято вне более широкого контекста, т.е. вне любви Пушкина к французскому языку, интереса к быту и культуре страны, ее искусству, прежде всего театру. Вне постоянного внимания к событиям ее общественно-политической жизни. Проблема с неизбежностью приобретает более широкий характер: Пушкин и Франция. А она, как и проблема «Пушкин и античность», — принципиально важная, глубинная для понимания самой природы его творческой индивидуальности.

Рецепция Пушкиным французской литературы — живое свидетельство его «протеического» характера. Способности схватывать, перерабатывать то ценное, что он находил в сокровищнице всемирной словесности[1] [2]. И это во многом позволило ему, родоначальнику новой русской литературы, сделаться гением мирового масштаба. А отечественную словесность ввести в семью великих литератур мира. Уже знакомство с рецепцией Пушкиным античного наследия позволило нам убедиться в его искусстве превращать «чужое» в «свое».

В поистине бескрайней пушкиниане его французским интересам посвящено немало исследований, касающихся как частных сюжетов, так и общих проблем.

В советское время во многом итоговой стала известная работа «Пушкин и Франция» (1960) Б.В. Томашевского (1890—1957), выдающегося нашего литературоведа. В дальнейшем свежий подход к этой, казалось бы, подробно разработанной теме проявила Л. И. Вольперт2 сначала в монографии «Пушкин и психологическая традиция во французской литературе» (Таллин, 1980), а затем в исследовании «Пушкин в роли Пушкина» (М., 1998). В ней она показала творческие связи и опального поэта в свете его игрового поведения, характерного для литературного быта этой эпохи. Вклад в изучение этой темы внесла и А.А. Ахматова, занимавшаяся пушкинистскими штудиями[3].

  • [1] Взаимосвязи автора «Евгения Онегина» с мировой литуратурой — одно изважнейших направлений в поистине бескрайней пушкинистике. Библиография по теме дана в книге: ФризманЛ. Семинарий по Пушкину Харьков, 1995.С. 266—267. Огромный вклад в ее разработку внес М.П. Алексеев.
  • [2] Л.И. Вольперт (р. 1926) начинала как шахматистка, была неоднократнойчемпионкой СССР в 1940—1950-е гг., имеет звание международного гроссмейстера. Затем полностью переключилась на преподавательскую и исследовательскую работу в области пушкинистики, д-р филол, наук, проф. Работала в университете Тарту на кафедре совместно с выдающимся филологомЮ.М. Лотманом.
  • [3] А.А. Ахматова (1889—1965) оставила ряд тонких исследований, посвященныхавтору «Евгения Онегина», в частности зарубежным мотивам в его творчестве. Они собраны в ее книге «Мой Пушкин».
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >