ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ

Проблема языка является одной из важнейших для государств Африки, так как национально-культурному строительству в условиях этнического многообразия и национальному, и культурному возрождению на сегодняшний день придается большое значение.

Язык является неотъемлемой частью культуры любого народа, одним из ее компонентов. Каждый язык представляет собой своего рода призму, через которую человек видит и осмысливает окружающий мир. Носители разных языков воспринимают мир по-разному, а различные языковые системы многими путями выделяют и отсеивают разнообразные аспекты многогранной реальности. Языки различаются и своим метафорическим аспектом, определяющим менталитет нации.

Таким образом, язык выражает и формирует специфику национального духа, отражает национальное представление о мире, являясь квинтэссенцией традиций и культуры общества. Язык дает не только возможность взаимного понимания и коммуникации, но и обеспечивает культурную преемственность путем передачи информации, знаний из поколения в поколение. Поэтому исчезновение языка, какому бы малочисленному народу он ни принадлежал, представляется невосполнимой потерей, так как вместе с языком умирает и культура народа [«Культуры Африки в мировом цивилизационном процессе», 1996: 98].

Африка в этом отношении представляет для ученых огромный интерес, так как на ее территории насчитывается более четверти всех языков земного шара.

«Пестрота» языковой картины Африки во многом затрудняет проведение полной классификации ее языков. Как отмечают исследователи, «современная африканистика не располагает пока еще исчерпывающими сведениями в этой области, а о целом ряде регионов известно так мало и сведения столь случайны, что пользоваться ими практически невозможно» [Виноградов, Коваль, Порхомовский, 1984: 34].

Кроме того, сложность классификации состоит в наличии нескольких самоназваний у многих близкородственных народов и их языков, а также в том, что на данном этапе не представляется возможным разграничить язык и диалекты многих языковых групп.

Языковая ситуация в Африке имеет прежде всего этническую основу: здесь отдельный язык, как правило, закреплен за отдельным этносом. Поэтому в африканском контексте уместно говорить об этноязыковой ситуации, хотя полного совпадения этносов и языков не наблюдается. Здесь, с одной стороны, существуют языки, которыми одновременно пользуются несколько этносов, а с другой стороны, имеются этносы, которые пользуются несколькими языками. Кроме того, важной особенностью языковой ситуации Африки является наличие у языков большого числа диалектов [Клоков, 2000: 92-93].

Колониальное завоевание Африки привело к образованию нескольких крупных зон, куда постепенно с колонистами стали внедряться европейские языки, в частности, английский и французский.

С превращением Африки в европейскую колонию языковая ситуация резко изменилась главным образом в связи с тем, что колониальные границы устанавливались без учета этнических и языковых различий.

Прежде чем приступить к анализу языковой ситуации в Африке, попытаемся дать определение самому термину «языковая ситуация». Как правило, под «языковой ситуацией» понимается совокупность языковых образований, обслуживающих континуум общения в определенной этнической общности или в административно-территориальном объединении.

Таким образом, по мнению А.Д. Швейцера и Л.Б. Никольского, не каждую совокупность языков можно обозначить этим термином. Так, языковую ситуацию в Европе обслуживают многие языки. Но они не представляют собой элементы языковой ситуации, так как функционально не связаны друг с другом и используются в разных политикотерриториальных объединениях - государствах. Данную совокупность адекватно отражает другой термин - «этнолингвистическая ситуация» [Швейцер, Никольский, 1978: 101].

Под понятие «языковой ситуации» может подводиться только организованная совокупность языков. Ее организованность состоит в том, что языки оказываются взаимосвязанными не только в силу тесных контактов между языковыми общностями, составляющими население одного политико-территориального объединения, но и своим отношением к континууму коммуникации данного общества и друг к другу. Языки могут обслуживать все сферы общения в данной стране или ее регионе и, находясь в равноправных отношениях друг с другом, принадлежать к одному функциональному типу.

Языки также могут рассекать континуум коммуникации на неравнозначные части, тем самым устанавливая между собой отношения иерархичности, и принадлежать к разным функциональным типам, как например наблюдается во многих странах Африки.

Второй тип отношений характеризует не только языки, обслуживающие одно общество, но и языковые подсистемы, используемые одноязычной общностью.

В связи с этим выделяют две группы языковых ситуаций - экзоглос- сную (совокупность языков) и эндоглоссную (совокупность подсистем одного языка).

Итак, в самом общем виде языковая ситуация может быть обозначена как система социально и функционально распределенных и находящихся в иерархических отношениях языковых систем и подсистем, которые сосуществуют и взаимодействуют в данной этнической общности или в данном административно-территориальном объединении и в отношении которых члены соответствующих языковых и речевых коллективов придерживаются определенных социальных установок.

Как мы уже отметили, языковые ситуации африканских государств относятся к экзоглоссному типу. При всем их сходстве в англоязычном и франкоязычном ареале, проявившимся, кроме прочего, в общности колониального языка в указанных зонах, они с самого начала отличались по количественному и качественному составу участвующих в них языков. В странах Северной Африки европейским языкам противостоял крупный национальный язык, имевший давнюю литературную традицию и выступавший в роли языка межэтнического общения. В западноафриканских и центральноафриканских колониях в основном пользовались бесписьменными языками, не обеспечивавшими единства внутренних коммуникаций даже в пределах отдельно взятой колонии.

В том или ином обществе языки не имеют одинаковой ценности, некоторые рассматриваются как отдельные языки, другие - как низшие языки, неполные или менее развитые. Речь идет об оценке ценности, которая основана не на самих языках, а на их статусе в обществе или на статусе тех, кто говорит на них в этом обществе. Тем не менее любая лингвистическая разновидность имеет необходимый потенциал для того, чтобы быть признанной как полноценный язык.

Как известно, для многочисленных франкоязычных и англоязычных стран Африки характерны билингвизм и мультилингвизм. Поэтому изучение эволюции социально языковой ситуации в этих странах, обязательным компонентом которой является французский и английский языки, продолжающие выполнять важные общественные функции, представляет значительный интерес в плане решения общих языковедческих проблем вариативности языка, проблем языковых контактов и лингвистической интерференции.

По мнению В. Т. Клокова, наличие двуязычия и многоязычия «имеет историческое, а не психологическое обоснование: африканцы говорят на нескольких языках не по особому психологическому предрасположению, а в силу исторически складывающейся ситуации. Причем часто африканцы вынуждены в качестве второго осваивать языки, в большой степени отличающиеся от их родных языков» [Клоков, 2003: 57].

Лингвистическое давление европейских языков, совпадающее по направлению с давлением социальным, ослабило позиции местных языков. Колониализм оставил неизгладимый след в умах и сердцах африканцев. Европейские языки, как и все европейское, ценится выше, даже если их использование неадекватно ситуации высказывания, а африканские языки, связанные с традициями предков, явно недооцениваются. Элита также определяется образованием и уровнем владения европейским языком. Превращение английского и французского языков в единственный рабочий язык в сферах административного управления, образования, информации, промышленного производства усилило необходимость его изучения для наиболее активной части населения.

Представляется возможным говорить о существовании на территории Африканского континента так называемой триглоссии, или двойной диглоссии: языки внутриэтнического общения // языки межэтнического общения и африканские языки // европейские языки.

Как отмечает Ж. Багана, триглоссия указывает на тип языковой ситуации, характеризующейся равным распределением коммуникативных функций между языками, одним из которых является заимствованный мировой язык [Багана, 2003: 58].

Следует отметить, что высокий социальный статус европейского языка в Африке связан не только с его навязыванием в период колонизации, но и с недостаточным уровнем развития местных языков, их неспособностью выполнять те или иные коммуникативные функции. После получения странами независимости возникла еще одна проблема - какой из множества автохтонных языков выбрать в качестве средства общенационального общения и официального языка. Решение данной проблемы тесно связано с решением национального вопроса, и в это время именно европейские языки выступают в качестве не только средств общения и проводников мировой современной культуры, но и как инструмент сплочения африканских народов.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >