Структура ЯП для иноязычного профессионально ориентированного обучения студентов-юристов

Следует согласиться с О.И. Сафроненко (2006) в том, что «на сегодняшний день основная задача обучения иностранным языкам состоит в обучении профессионально ориентированному общению», развитии их профессионально-языковых и личностно-профессиональных компетенций.

Целью профессионально ориентированного обучения немецкому языку в сфере юриспруденции является, прежде всего, достижение такого уровня иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенции (В2—С1), который обеспечивает способность и готовность будущих специалистов не только к профессиональному межкультурному общению с носителями языка, но и к использованию немецкого языка как средства профессионального развития в течение всей жизни. При этом профессионально ориентированная иноязычная компетентность будущих юристов не сводится только к сумме формируемых в процессе изучения немецкого языка профессионально ориентированных иноязычных коммуникативных компетенций. Поэтому нашей задачей была разработка критериев оценки языкового поведения обучающихся немецкому языку в Юридическом институте применительно к конкретно-профессиональным областям деятельности для бакалавров и магистров в целях создания модели профессионального ЯП для юристов.

Так как профессионально-языковые компетенции формируются на основе коммуникативных языковых компетенций, достигнутых в процессе освоения языка на уровнях А1 (элементарное владение) и А2 (уровень выживания), то в дескрипторы общеязыковых компетенций европейского ЯП на уровне В1 (пороговый) мы внесли дополнения: сформулировали дескрипторы профессионально ориентированных языковых умений юристов/юристов-переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

При разработке образовательных технологий, обеспечивающих одновременную реализацию компетентностного и личностного подходов и интеграцию языковой и профильной подготовки студентов в контексте их профессионального становления, мы учитывали опыт О.Х. Мирошниковой, создавшей профессиональноязыковой портфель для физиков.

На наш взгляд, использование принципов личностного и ком- петентностного подходов в технологии профессионального ЯП реализует возможность создания в контексте болонских реформ нового уровня современного российского юридического образования «европейского качества» на основе критериев международных языковых стандартов.

Для разработки методики применения технологии профессионального ЯП в процессе реализации курса «Немецкий язык для профессиональных целей» (для юристов) мы проработали положения ФГОС высшего профессионального образования по направлению «Юриспруденция» и выделили основные сферы деятельности будущих специалистов. Проанализировав профессиональные компетенции, которыми должен овладеть будущий специалист в области юриспруденции, мы предложили модель профессионального ЯП для студентов юридического профиля, обучающихся по программам бакалавриата и магистратуры.

Работа выполнялась в несколько этапов. В ходе апробации автор монографии пользовалась рекомендациями О.Х. Мирошниковой, опубликованными в статье «Профессионально-языковой портфель как средство реализации профессиональной компоненты в процессе инаязычной подготовки в неязыковом вузе».

Мы пришли к выводу, что нерационально работать с двумя языковыми портфелями — для коммуникативных (начиная с уровня А1) и профессиональных (начиная с уровня А2) целей. Возникла необходимость формулировки дескрипторов профессионально ориентированных языковых умений для юристов и юристов- переводчиков в сфере профессиональной коммуникации с учетом распределения учебной тематики и достигнутых уровней владения немецким языком.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   ОРИГИНАЛ     След >