Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Алтайская литература. Портреты писателей и литературоведов.

Вместо предисловия

Примерно 25 лет назад прозаик Дибаш Каинчин (1932—2012) задавался вопросом, возможно ли единение тюрков на современном этапе развития и написал повесть «Пепел звезд», переведенную не только на русский, но и на якутский языки.

Действительно, имея общий корень, тюрки расселились по всему миру, отдаляясь друг от друга территориально, взаимодействуя с культурами других нетюркских народов. Тем не менее настало время их единения в постсоветском пространстве. В третьем тысячелетии не существует никаких преград для взаимопроникновения, взаимовлияния культур разных народов, нет и преграды для встречи с сородичами. Казалось бы, татары, башкиры, якуты живут далеко от нас, но вот уже более 10 лет они проторили дорогу на Алтай — родину древних тюрков. Если наши предки передвигались верхом на лошадях или на карете, то современные тюрки средством передвижения выбирают поезд или самолет, не говоря уже о наших соседях — тувинцах, хакасов, шорцев, с которыми завязались частые дружеские встречи и творческие связи. Причем нас интересуют не только язык, фольклор, литература, но и древняя и современная история и культура тюрков.

Башкиры ежегодно проводят этнофестиваль тюркских народов, татары проводят фестиваль тюркских театров и т.д., куда выезжает наша молодежь или профессиональные артисты драматических театров. Помимо всего этого практикуются взаимные стажировки студентов, обучающихся в магистратуре, бакалавриате, аспирантуре. В век компьютерной технологии «разрушаются» границы между народами, республиками, странами.

Факультет алтаистики и тюркологии Горно-Алтайского госуни- верситета в рамках Всероссийской олимпиады студентов по тюркским языкам и литературам проводит различные мероприятия с участием преподавателей-руководителей команд вузов с привлечением ученых из НИИ России.

Так, в 2007 году совместно обсуждали вопросы преподавания родного языка, фольклора, литературы и методики ее преподавания в вузе. Еще тогда мы мечтали о создании учебного пособия «Литература народов Сибири». В 2008 году рассматривали вопросы подготовки УМК по блоку ОПД. В 2009 году по просьбе участников олимпиады организовали чтения взаимных лекций преподавателей.

В 2010 году провели Всероссийскую научно-практическую конференцию по теме: «Судьба и литературное наследие репрессированных: взгляд из XXI века». В 2011 году организовали круглый стол для руководителей команд о критериях оценки самостоятельной работы студентов. В 2012 году провели конференцию по теме: «Вза- имоперевод национальных литератур: сохранение этнокультурных особенностей». В 2013 году разговор шел о развитии детской литературы в регионах. В 2014 году провели научно-практическую конференцию «Литература народов Сибири: портреты писателей».

Как известно, по проблемам перевода тюркских литератур нами проведен семинар десять лет назад, итоги которого опубликованы в книге: «Тюркоязычные литературы Сибири: проблема художественного перевода» (2004), «Тюркские литературы: проблемы художественного перевода» (2005), а в 2014 году издали очередной сборник под названием «Взаимоперевод национальных литератур: сохранение этнокультурных особенностей».

В настоящее время задались вопросом создания литературных портретов, алтайских писателей и литературоведов. Общая характеристика литературы сибирского региона нами написана в монографии «Литература Сибири: опыт исследования» (2014). В свое время каждую литературу Сибири представляли четыре—пять персоналия. К примеру, в алтайской литературе — М. Чевалков, П. Кучияк, Л. Кокышев, А. Адаров, Э. Палкин, Б. Укачин, Д. Ка- инчин; тывинскую литературу представляют — Кок-оол, Сарыг- оол, С. Тока, Ю. Кюнзегеш, К.Э. Кудажи, А. Даржай, Э. Мижит; хакасскую — Н. Доможаков, М. Кильчичаков, А. Халларов, В. Май- нагашев; якутскую — А. Кулаковский, А. Софронов, П. Ойунский, Н. Мординов, С. Данилов, М. Ефимов, И. Гоголев и др.

В алтайском литературоведении впервые подобный портрет создан профессором С.С. Суразаковым о личности Павла Ку- чияка (1958). В «Истории алтайской литературы» (2004) имеется шесть литературных портретов алтайских писателей. Впоследствии С.С. Каташ написал о жизни и творчестве П.В. Кучияка и Э.М. Палкина. В XXI веке созданы литпортреты в виде монографии об Укачине (А.В. Киндикова), о Д.Б. Каинчине (У.Н. Теке- нова), нами написаны портреты А. Адарова, Л. Кокышева.

Нельзя сказать, что до этого времени не изучали жизнь и творчество писателей, есть книги, даже создан целый институт по изучению творчества одного писателя — А.Кулаковского в Якутске, есть литературные музеи, где хранятся личные архивы писателей. Но необходим свежий взгляд, новая оценка творчества писателей сибирского региона. Этому посвящено наше исследование.

 
Посмотреть оригинал
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >
 

Популярные страницы